24小时热门版块排行榜    

查看: 680  |  回复: 2

liboygg

银虫 (小有名气)

[求助] 翻译 自我评价

自我评价
1.做事认真,一丝不苟,遇到困难不轻易放弃。
2.为人踏实,心细不毛躁,有很强的责任心。
3.积极向上,待人热情,善于合作。

我是这么翻译的:

self-assessment
1. Conscientious, meticulous, never giving up easily.
2. Earnest, attentive, with a high sense of responsibility.
3. Positive, extremely helpful, happy to cooperate with others.


我同学说有形容词也有名称夹杂显得不大整齐,是不是应该把never giving up easily换成某个形容词呢?(2、3两句同上)
望虫友指点~~~
Thanks
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

昵称让人头疼

金虫 (文坛精英)

外貌协会会长~·

优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★
etin: 金币+2, 谢谢头疼应助 2012-06-03 10:11:54
不用完全按汉语字面意思来呀

比如“遇到困难不轻易放弃”就可以说,I'm a person with great perseverance when I encounter troubles/ especially in the adversity.

"待人热情,善于合作"  warm-hearted and good team player possess good interpersonal and communication skills.
我累了,身心俱疲。
2楼2012-06-03 09:49:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

readbycandle

木虫 (著名写手)

A thinking worm

【答案】应助回帖

大概self evaluation好一些吧。
老外虽不像我们那么谦虚,但不轻易说extremely
“积极向上”似乎用enterprising 好一些。
3楼2012-06-05 22:10:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 liboygg 的主题更新
信息提示
请填处理意见