24小时热门版块排行榜    

查看: 437  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

byby6267

新虫 (初入文坛)

[求助] 翻译英文

懂这段的意思,但是对自己的翻译不是很满意。求帮忙
In some of the studies in which the stimuli took the form of painted walls and furniture the tendency was often to use highly saturated colors in the experiment. The application of these finding in real-life settings could be distorted by different
illumination sources. In addition, the context of various building types may vary dramatically from the sterile laboratory conditions in which the particular colors were tested。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

vivanslum

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
byby6267: 金币+7, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢 2012-05-13 15:26:00
在一些研究中,刺激物的形式是彩绘的墙和家具时,其实验中使用的彩绘颜色常倾向于高度饱和的色彩。而这些发现应用于现实生活中,则会因不同光源的影响而使结果失真。另外研究背景下各种建筑类型,也与测试特定颜色的无菌实验室条件相差甚大。
心若调适,道可得矣;清净安乐,道不失矣
2楼2012-05-13 14:55:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 byby6267 的主题更新
信息提示
请填处理意见