24小时热门版块排行榜    

查看: 903  |  回复: 10
当前主题已经存档。

boboxiong

金虫 (正式写手)

[交流] bulk CuO应该怎么翻译才专业!

如题

[ Last edited by daiqiguang on 2007-5-8 at 11:55 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wwwppp


rabbit7708(金币+1):谢谢应助,欢迎常来喽!:)
体相氧化铜
2楼2007-04-15 19:44:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangzhichem

木虫 (著名写手)


rabbit7708(金币+1):谢谢应助,欢迎常来喽!:)
有别于nano,个人认为大小在1微米以上
台电的X19+是相当的 不 稳定
3楼2007-04-15 20:02:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ch4_hcho

金虫 (正式写手)


daiqiguang(金币+1):谢谢
尺寸顺序:nano CuO < CuO claster < bluk CuO
4楼2007-04-16 19:12:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

deep_bluesea

木虫 (正式写手)

块材氧化铜
5楼2007-04-16 19:35:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

triumph_w

金虫 (正式写手)

也许翻译成体相比较合适
6楼2007-04-16 19:57:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zjnu2282924

金虫 (小有名气)

晶相氧化铜
7楼2007-04-17 20:52:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wr12580

金虫 (著名写手)

到CNKI的翻译助手里试试
8楼2007-04-18 23:52:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhangghd

木虫 (著名写手)

我认为翻译成晶相CuO
比较好吧
9楼2007-05-05 15:34:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yz5lu

铁杆木虫 (正式写手)

体相氧化铜
10楼2007-05-05 19:38:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 boboxiong 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见