24小时热门版块排行榜    

查看: 1254  |  回复: 16
当前主题已经存档。

zjnu2282924

金虫 (小有名气)

[交流] 催化剂“目数”英语怎么表达

催化剂中经常将粉末压成多少多少目的颗粒,请问这个用英语怎么写?
谢谢

[ Last edited by daiqiguang on 2007-5-8 at 15:51 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ycf2005

金虫 (小有名气)


rabbit7708(金币+1):谢谢应助!:)
我看到一篇英文文献的说法是这样的,Silica-alumina support was crushed and sieved to -30+60 mesh to achieve a uniform sample. 但是中间那个 -30+60 范围是什么意思我自己也存在疑问。

[ Last edited by ycf2005 on 2007-4-3 at 15:53 ]
2楼2007-04-03 15:46:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhongzhong


rabbit7708(金币+1):谢谢应助!:)
"目"是指一平方英寸上可以打多少个孔(眼,也就是目),就是多少个目。目数越多,每个孔的直径就越小,因此经常用目数来表示粉体的细度。
3楼2007-04-03 16:23:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhongzhong

英文不懂,不好意思
4楼2007-04-03 16:24:37
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

mtangle

至尊木虫 (小有名气)


rabbit7708(金币+1):谢谢应助!:)
mesh就可以了,例如40目就是 40 mesh
5楼2007-04-03 17:14:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

9jqshan

铁杆木虫 (小有名气)


rabbit7708(金币+1):谢谢应助!:)
颗粒的大小一般都是标定一个范围的,就像两个筛子之间的筛分物
6楼2007-04-03 17:33:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

boboxiong

金虫 (正式写手)


rabbit7708(金币+1):谢谢应助!:)
目的英文为mesh,前面加一个-表示小于的意思,+表示大于的意思,你看到的文献-30+60 表示粒径大于60目(250μm)小于30目(550μm),即250μm〈dp〈550μm
7楼2007-04-03 19:12:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zjnu2282924

金虫 (小有名气)

谢谢各位虫友的热心帮助。
8楼2007-04-03 21:17:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ycf2005

金虫 (小有名气)

лл boboxiong
9楼2007-04-04 09:04:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

buffaloli

荣誉版主 (知名作家)


rabbit7708(金币+1):谢谢应助!:)
上层筛子为20目,下层筛子为40目,表述为:20 to 40 mesh.
10楼2007-04-04 09:11:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zjnu2282924 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见