24小时热门版块排行榜    

查看: 1140  |  回复: 17

goragon

金虫 (著名写手)

google

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
岂能尽如人意,但求无愧我心!
11楼2012-04-10 18:20:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shaoxin816

银虫 (正式写手)

引用回帖:
9楼: Originally posted by fjtony163 at 2012-04-10 16:00:39:
if you just worry about the professional vocabulary themselves, that is easy, use cnki translation helper.

thank you!!
12楼2012-04-10 20:46:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shaoxin816

银虫 (正式写手)

引用回帖:
10楼: Originally posted by lysrandy at 2012-04-10 16:01:05:
then you may use ' youdao dictionary'~
but some professional words cannot be found sometimes.......
in that case,you may translate yourself,,,many professional words would be d ...

thank you!
13楼2012-04-10 20:47:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

程涛

至尊木虫 (著名写手)

14楼2012-04-10 21:59:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

化之学

金虫 (正式写手)

举目四顾,海阔天空
15楼2012-04-11 08:32:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shaoxin816

银虫 (正式写手)

引用回帖:
15楼: Originally posted by 化之学 at 2012-04-11 08:32:32:
http://translate.google.cn/?client=aff-360daohang&hl=zh-CN&tab=wT#

thank you!
16楼2012-04-11 18:39:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

紫陌洛城汐

木虫 (正式写手)

the translate web‘s translation are often wrong ,translate yourself is most reliable。
catch one's heart,never be apart 愿得一人心,白首不分离
17楼2012-04-11 20:58:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

KFCHamburger

新虫 (初入文坛)

I once helped my tutor revise an article, checking if some of the terms are right or not. And my methd was finding how the words uesd in other articles that has been published from google. Maybe you can try!
18楼2012-04-12 09:43:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 shaoxin816 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见