24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1035  |  回复: 4
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

thoosiau

禁虫 (知名作家)

[求助] 求英语名词翻译解释?

在xx中心区存在环流现象怎么翻译?是circumfluence phenomenon还是vortex phenomenon?还是其他更好?求解释说明

» 猜你喜欢

~O(∩_∩)O~发家致富,努力赚10w金币O(∩_∩)O~QQ:779011513
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

phu_grassman

荣誉版主 (知名作家)

快乐岛、布吉岛岛主

优秀版主

【答案】应助回帖


thoosiau: 金币+1, 有帮助 2012-04-02 19:22:26
circulation phenomenon
2楼2012-04-02 11:06:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lqliuying

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

vortex phenomenon比较好!
3楼2012-04-02 14:37:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jffree

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
thoosiau: 金币+3, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2012-04-02 19:21:32
建议采用circumfluence phenomenon或circulation phenomenon。个人感觉vortex 代表涡流,与环流存在差别
KeepMoving
4楼2012-04-02 14:59:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaof223

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


thoosiau: 金币+1, ★★★很有帮助 2012-04-02 19:22:02
翻译如下:
circulation phenomena existing in XX central area
人间重晚晴。
5楼2012-04-02 16:56:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 thoosiau 的主题更新
信息提示
请填处理意见