| 查看: 5292 | 回复: 22 | |||||||||||
| 本帖产生 1 个 APEPI ,点击这里进行查看 | |||||||||||
SongQ5285木虫 (著名写手)
秋水
|
[交流]
【转载】我考博看的十七本书(植物分类学)已有16人参与
|
||||||||||
|
我考博看的十七本书 2006-12-25 11:19:06 博主:刘夙 转自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_401504c7010006up.html 像我这种不安分守己、只凭自己兴趣来选择专业的人,要连续经历高考、考硕、考博三场考试,也是命里注定。想当初考硕之前还一直担心考不上,结果一考就考了个全系最高分。现在考博已经不考政治了,对于英语和专业课,我基本不担心,自信如果没有人为原因,考上是必然的。所以我也懒得去打听什么历年真题,只是抱定了“以不变应万变”的信心而已。下面开出的书单,基本上全是我自己感兴趣的、本来就准备看的书。当然,因为傅老师告诉我这回的专业课是昆明所命题,所以我也留意了一下昆明所上的考硕的参考书目(考博没有参考书目),挑了其中几本进来。 (1) 陆时万、徐祥生、沈敏健编著,植物学(上册)(第二版),北京:高等教育出版社,1992; (2) 吴国芳、冯志坚等编著,植物学(下册)(第二版),北京:高等教育出版社,1992; 这两本是国内比较好的植物学教材,上册是一般知识,以被子植物形态的介绍为主,下册主要是类群各论。它的优点是基础、全面、纲要性强,缺点是多少有点过时,不过这是任何教材都难免的,除非年年出新修订版。如果能把这两本书的旮旮旯旯里的知识点也都掌握殆尽,应付考硕的专业课是没什么问题的。 (3) 汪劲武主编,种子植物分类学,北京:高等教育出版社,1985; (4) 富象乾主编,植物分类学,北京:农业出版社,1990; 这两本是专论植物分类学的。后一本我还没有看过。前一本我翻过,当时的感觉就是,汪老先生的中文表达功力真是不怎么样。但是这本书是他从教几十年来的经验的结晶,里面对于类群特征的概括还是相当准确、实用的,所以到目前为止,仍是国内最好的种子植物分类学教材。书后附的几个不同的被子植物分类系统的大纲也很有用。 (5) 武吉华、张绅编,植物地理学(第三版),高等教育出版社; 起先我不知道这是哪本书。后来查阅我笔记本电脑上的读书笔记,才发现这本书我是仔仔细细读过的(看来虽然当初做了笔记,但还是记得不牢)。书的前几章讲的都是生态学的基本概念(为讲植被铺路),这几章也就成了我的生态学启蒙教材(学生态的若知道这一点,大概要笑话我入门不正居然还敢批评他们的工作了,哈哈)。在这本书的绍介下,我拍摄了整本的《中国植被》(1980),复印了塔赫塔江的《世界被子植物区系区划》,不过这两本书就不列进考博书目了,因为毕竟我不考植物地理学。 (6) W. T. Stearn, Botanical Latin (ed. 3), David & Charles, 1983; (7) 上书第二版的中译本:秦仁昌译,植物学拉丁文(第二版),科学出版社,1980; 搞分类,拉丁文必须要好,这是天经地义的。上面两本书,我认为就是最好的介绍拉丁文的教材,至少是最符合我的胃口的,因为W. T. Stearn不仅是植物分类学家,还是科技史专家,他在书里一边讲语法,一边穿插了很多相关的历史背景和典故,很有意思。相比之下,国内一些学者编的简明拉丁文小册子就纯属为教而写,味同嚼蜡了。我现在的阅读方法是先看原版,边看边译,译完除词汇表的部分后,再看秦老的译本,边看边和我的译文对照,看看什么地方译得不妥。秦老的英文在老一辈植物学家里是最好的,我相信这样阅读可以极大地提高我的专业英语的词汇量和阅读写作能力。 (8) J. 哈里斯、M. 哈里斯著,王宇飞等译,图解植物学词典,科学出版社,2001; 这本书是目前最好的介绍植物学形态术语的专著,图文并茂,通俗易懂。尤其是中译文同时还附上了英文原文,这就省得在遇到疑惑时再去找英文原版来对照了。建议直接阅读英文,因为有的地方译得不太好。 (9) 朱光华译,国际植物命名法规(圣路易斯法规),科学出版社,2001; (10) International Code of Botanical Latin (Vienna Code), 2006; 和拉丁文一样,国际植物命名法规也是分类学家必须精通的东西。特别是法规每五年一变,这就逼得你不得不去“赶时髦”,研读它的最新版。2001年出版的圣路易斯法规因为有了已故植物分类学家朱光华的译介而在全国广为人知,但它终于还是在2006年被维也纳法规取代,成为了历史。由于某些让人觉得可笑的原因,维也纳法规这回没有人敢译了,但好在它和圣路易斯法规的区别并不大,只是在一些很小的细节上做了修补而已。我的阅读方法是先读圣路易斯法规的中译本,再去比对圣路易斯法规和维也纳法规的不同之处,这样最终就把两个版本的法规都吃透了。 (11) C. A. 斯特斯著,韦仲新、缪汝槐、谢翰铁译,植物分类学与生物系统学,科学出版社,1986; (12) P. H. Davis & V. H. Heywood, Principles of Angiosperm Taxonomy, Oliver & Boyd, 1963; 我发现,在进行分类学之前,掌握原理是很重要的,它可以让你非常清楚你要做什么,这样就可以避免在一片迷惘中走弯路,甚至发出什么“分类分类,越分越累”的感慨。在这方面,Davis和Heywood的书在国内最受推崇,因为这本书的观点属于达尔文学派的经典分类学观点,这种观点目前在分类学界应该说还是主流。C. A. Stears的另一本较简明的书,也是这种观点。我本人也是达尔文学派的经典分类学的坚定支持者,在将来和分支学派、分子分类学派论战时,汲取前辈的宝贵经验是必要的。 (13) A. Cronquist, An Integrated System of Classification of Flowering Plants, Columbia University Press, 1981; (14) A. Takhtajan, Diversity and Classification of Flowering Plants, Columbia University Press, 1997; 现在我才发现,Cronquist和Takhtajan的系统之所以在国内比较有影响力,也正因为他们两位本身正是达尔文学派的经典分类学家。我非常羡慕他们二人之间的友谊,那是钟子期和余伯牙式的,因此也使两人的系统非常接近,达到了达尔文学派经典分类学家所能建立的系统的最高峰。可惜,Cronquist已经逝世,Takhtajan也是垂垂老矣,后一辈的学者中,还没有人能超过他俩的高度。 (15) 吴征镒、路安民、汤彦承著,中国被子植物科属综论,科学出版社,2003; 吴老在这本书中提出的一个新的“多系-多期-多域”的被子植物系统,背离了达尔文学派,因此是我绝对不能接受的。但是,凭着几十年的积累和吴老本身过人的学识(毕竟是院士),这本书在中国植物区系的论述上的高度,又是别的著作无法企及的。 (16) 吴兆洪、秦仁昌著,中国蕨类植物科属志,科学出版社,1991; 整体介绍中国蕨类的专著,目前就只有这一本。这本书的草稿是秦老写的,吴兆洪只是做了修订,所以总体水平是很高的,只是其中一些违反国际植物命名法规的地方让人看着看着忍不住要被“不爽”一下。 (17) D. Attenborough, The Private Life of Plants, Wheeler Compass. 最后这本是闲书,是著名的同名科普片的配套科普书。D. Attenborough虽不是植物学专业出身,但严谨的科普创作态度使这本书和同名科普片的科学性达到了令人瞠目结舌的高度,同时又不失趣味性,可以说是雅俗共赏。要了解个体生态学,这是最好的入门读物,同时它也是一把开启世界植物之门的钥匙。 |
» 收录本帖的淘帖专辑推荐
植物世界 | 科研★资料 | 我的收藏 | 呀呀 |
杂七杂八 | ynyaf的专辑 | 好帖 | 动植物 |
» 猜你喜欢
怎么查看固定段11位
已经有5人回复
可以准确的通过filecode判断基金中还是不中。
已经有15人回复
植物学论文润色/翻译怎么收费?
已经有125人回复
感觉普通人已经没办法玩了,躺平是唯一的出路。
已经有26人回复
江苏省优青门槛
已经有20人回复
心好累。今年我们部门提交了18个项目。中了11了,可惜我的又挂了
已经有10人回复
面上项目计划书
已经有7人回复
面上项目计划书附件
已经有9人回复
面上项目计划书系统状态
已经有18人回复
NSFC-UNEP(与联合国环境规划署)合作项目
已经有33人回复
和伊朗人合作
已经有32人回复
» 本主题相关商家推荐: (我也要在这里推广)
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
考博英语看什么资料?
已经有5人回复

SongQ5285
木虫 (著名写手)
秋水
- APEPI: 53
- 应助: 84 (初中生)
- 贵宾: 0.256
- 金币: 2972.7
- 散金: 20
- 红花: 19
- 沙发: 1
- 帖子: 1999
- 在线: 376.2小时
- 虫号: 659963
- 注册: 2008-11-22
- 性别: GG
- 专业: 植物分类学
|
(6) W. T. Stearn, Botanical Latin (ed. 3), David & Charles, 1983; (7) 上书第二版的中译本:秦仁昌译,植物学拉丁文(第二版),科学出版社,1980; 搞分类,拉丁文必须要好,这是天经地义的。上面两本书,我认为就是最好的介绍拉丁文的教材,至少是最符合我的胃口的,因为W. T. Stearn不仅是植物分类学家,还是科技史专家,他在书里一边讲语法,一边穿插了很多相关的历史背景和典故,很有意思。相比之下,国内一些学者编的简明拉丁文小册子就纯属为教而写,味同嚼蜡了。我现在的阅读方法是先看原版,边看边译,译完除词汇表的部分后,再看秦老的译本,边看边和我的译文对照,看看什么地方译得不妥。秦老的英文在老一辈植物学家里是最好的,我相信这样阅读可以极大地提高我的专业英语的词汇量和阅读写作能力。 我最喜欢这一段的表述,呵呵 |

2楼2012-03-27 09:00:55

3楼2012-03-27 10:09:41
SongQ5285
木虫 (著名写手)
秋水
- APEPI: 53
- 应助: 84 (初中生)
- 贵宾: 0.256
- 金币: 2972.7
- 散金: 20
- 红花: 19
- 沙发: 1
- 帖子: 1999
- 在线: 376.2小时
- 虫号: 659963
- 注册: 2008-11-22
- 性别: GG
- 专业: 植物分类学

4楼2012-03-27 11:05:41
★ ★ ★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
SongQ5285: 金币+2, 的确是大不了几岁。他的才智和勇气,我也是相当佩服 2012-03-27 20:16:35
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
SongQ5285: 金币+2, 的确是大不了几岁。他的才智和勇气,我也是相当佩服 2012-03-27 20:16:35
|
(3) 汪劲武主编,种子植物分类学,北京:高等教育出版社,1985; (4) 富象乾主编,植物分类学,北京:农业出版社,1990; 这两本是专论植物分类学的。后一本我还没有看过。前一本我翻过,当时的感觉就是,汪老先生的中文表达功力真是不怎么样。但是这本书是他从教几十年来的经验的结晶,里面对于类群特征的概括还是相当准确、实用的,所以到目前为止,仍是国内最好的种子植物分类学教材。 _________________________________________________________ 刘夙估计比楼主大不了多少,年轻就是好,有理想有冲劲,勇于挑战权威和平庸,厉害;说话尚不知道拐弯,佩服、喜欢。 |
5楼2012-03-27 18:02:33
6楼2012-03-27 18:14:34
![]() |
7楼2012-03-27 21:42:30
mars_2135
铁杆木虫 (小有名气)
植物摄影师
- APEPI: 11
- 应助: 18 (小学生)
- 金币: 5919.6
- 散金: 20
- 红花: 5
- 帖子: 300
- 在线: 38小时
- 虫号: 1259431
- 注册: 2011-04-08
- 专业: 植物分类学
8楼2012-03-27 21:55:37
9楼2012-03-28 10:14:48

10楼2012-03-28 12:40:16













回复此楼

