24小时热门版块排行榜    

查看: 388  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wenhualuo

木虫 (正式写手)

[求助] 一句话英翻中

一句话英翻中
It is not clear from the text whether these approximations are a quantitative improvement on ref. 19, but it is likely that the results are not quantitatively accurate.
huawen
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

abc8148

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


Mally89: 金币+1, 感谢应助!~欢迎常来!~吼吼!~\(^o^)/~ 2012-03-25 19:52:17
目前尚不清楚文本中这些近似定量是否参考文献19,但它是可能的,结果是不准确的定量。
做我想做的,干别人不敢干的。
2楼2012-03-24 20:57:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

杈杈

荣誉版主 (文坛精英)

Everyone is the No. one!

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
wenhualuo: 金币+5, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2012-03-25 11:28:40
Mally89: 金币+1, 感谢应助!~欢迎常来!~吼吼!~\(^o^)/~ 2012-03-25 19:52:23
仍不明确的是:文中这些近似的结果是否为参考文献19的定量改善?然而,结果可并非准确的定量。
望乡——乡归梦思;思念——念往何望
3楼2012-03-25 00:12:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wenhualuo 的主题更新
信息提示
请填处理意见