24小时热门版块排行榜    

查看: 291  |  回复: 1

MANOWAR

金虫 (正式写手)


[交流] 关于第一性原理的这句话怎么翻译比较好?

说实话以前没了解过第一性原理,看文章时看到这句话,不用中文怎么准确的翻译,也不便于进一步查找相关资料,所以请教一下,这个怎么翻译比较好?希望能准确些,专业些。

The calculations are based on local density functional theory and employ first principles pseudopotentials and a plane wave basis as in previous work.

Full atomic relaxation is induced for all structures。

The plane wave cutoff is taken to be 60 Ry.

[ Last edited by MANOWAR on 2012-2-22 at 10:56 ]
回复此楼

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
uuv2010(金币+1): 多谢提示 2012-02-22 22:20:38
MANOWAR(金币+1): 谢谢~ 2012-02-28 10:34:50
同之前的工作一样,本计算基于LDA交换关联泛函,并且使用第一性原理赝势和平面波基矢。
2楼2012-02-22 10:56:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 MANOWAR 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见