24小时热门版块排行榜    

查看: 611  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

biogefart

木虫 (著名写手)

[求助] beyond.....not令人迷糊的句子

In vivo catalytic activity of DAHP synthase can be increased
to a point beyond which additional carbon flow is not directed
into the common pathway.
我个人觉得作者想表达的意思是:
”体内DAHP活力可以提高到碳流量满负荷的程度“
里面的几个词beyond,additional 真让人纠结,不知道意思对不对

» 猜你喜欢

闹太套
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cean

金虫 (职业作家)

屌绳一条

【答案】应助回帖


爱与雨下(金币+1): 2012-01-13 08:43:07
biogefart(金币+2, 翻译EPI+1): 有帮助 ok 2012-01-13 10:29:24
可以增加到一个点,超过这个点后,额外的碳流量将不会被导入公共通道。
To do great work, you have to have a pure mind.
2楼2012-01-12 17:31:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

terry_well

荣誉版主 (知名作家)

笑熬浆糊——满脑浆糊

优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


爱与雨下(金币+1): 2012-01-13 08:43:02
biogefart(金币+3): 有帮助 alright 2012-01-13 10:29:42
beyond which 引导定于从句,意思就是beyond a point。
意思是:在活体内DAHP合成酶的催化活性可提高某个点,超过这个点后额外的碳流量将不会被导引至公共通道。(不专业,大概意思)
签名:英文名“Terry”,EC版专用;中文名“浆糊哥”,灌水专用,谢谢合作!
3楼2012-01-13 00:07:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 biogefart 的主题更新
信息提示
请填处理意见