24小时热门版块排行榜    

查看: 529  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

jinbibo1987

银虫 (小有名气)

[求助] 求翻译一句英语,要比较专业,英译汉

Facile Synthesis of Five-fold Twinned, Starfish-like Rhodium
Nanocrystals by Eliminating Oxidative Etching with a Chloride-Free
Precursor

» 猜你喜欢

流星转瞬即逝,永恒的太阳才是我们心中的未来
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

weichin

铁杆木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖


爱与雨下(金币+1): 2011-12-31 19:59:47
jinbibo1987(金币+5, 翻译EPI+1): 有帮助 2012-01-01 11:54:33
请斧正酌用:
“利用无氯化物前体排除氧化腐蚀的方法简易合成海星状铑纳米五重挛晶”
That_that_is_is;_that_that_is_not_is_not.
2楼2011-12-31 12:56:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jinbibo1987 的主题更新
信息提示
请填处理意见