| 查看: 1255 | 回复: 5 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
landsky铜虫 (著名写手)
|
[求助]
基金名称的翻译
|
|
| “国家重大科学仪器设备开发专项”,用英文是怎么翻译的。要标准的官方翻译,要是有出处就更好了。 |
» 猜你喜欢
2025年遐想
已经有5人回复
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有12人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
求个博导看看
已经有18人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
国内完整基金英文名称翻译
已经有40人回复
青年基金申请和科研工作的一点心得体会
已经有446人回复
【求助】外导的简历是要求英文还是需要翻译成汉语?
已经有17人回复
请教基金名称翻译
已经有5人回复

2楼2011-12-31 08:12:00

3楼2011-12-31 08:45:17
wyky2007136
金虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 29
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 952.8
- 散金: 200
- 红花: 1
- 帖子: 124
- 在线: 34.6小时
- 虫号: 1554009
- 注册: 2011-12-28
- 性别: MM
- 专业: 外国语言
【答案】应助回帖
★
爱与雨下(金币+1): 2011-12-31 20:00:25
landsky(金币+6, 翻译EPI+1): ★★★★★最佳答案 靠谱,谢谢! 2012-01-01 18:29:59
爱与雨下(金币+1): 2011-12-31 20:00:25
landsky(金币+6, 翻译EPI+1): ★★★★★最佳答案 靠谱,谢谢! 2012-01-01 18:29:59
|
Special Funds for the Development of National Major Scientific Instruments and Equipment https://www.lexiscn.com/latest_message.php?id=55265 感觉可能可靠点 |

4楼2011-12-31 09:49:10
【答案】应助回帖
★
爱与雨下(金币+1): 2011-12-31 20:00:31
landsky(金币+2): ★★★很有帮助 谢谢! 2012-01-01 18:30:27
爱与雨下(金币+1): 2011-12-31 20:00:31
landsky(金币+2): ★★★很有帮助 谢谢! 2012-01-01 18:30:27
|
National Special Fund for the Development of Major Research Equipment and Instruments 见科技部网站新闻英文版: https://www.most.gov.cn/eng/news ... t20111010_90183.htm |
5楼2011-12-31 11:46:10
weichin
铁杆木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 183
- 应助: 18 (小学生)
- 金币: 9734.7
- 红花: 17
- 帖子: 4116
- 在线: 345.2小时
- 虫号: 1490943
- 注册: 2011-11-14
- 专业: 结构陶瓷
【答案】应助回帖
★
爱与雨下(金币+1): 2011-12-31 20:00:36
landsky(金币+2): ★★★很有帮助 谢谢! 2012-01-01 18:30:43
爱与雨下(金币+1): 2011-12-31 20:00:36
landsky(金币+2): ★★★很有帮助 谢谢! 2012-01-01 18:30:43
|
National Special Fund for Major Research Instrumentation Development 可参考美国国家科学基金会(NSF)信息:https://www.nsf.gov/funding/pgm_summ.jsp?pims_id=5260 |

6楼2011-12-31 12:29:57







回复此楼