24小时热门版块排行榜    

查看: 891  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

Luojh03

至尊木虫 (职业作家)

[求助] 请将这两句德语翻译为中文

Kansu  Der Missionar vor seinem Zelte nach dem Erdbeben Daneben die Trümmer der Kirche u. des Waisenhauses
Kansu Nach dem Erdbeben 1927_ Missionar auf den Trümmem der Misslonsstation
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

blesseven

铁杆木虫 (小有名气)

我表示火星了,语句不通呢。我看了整个句子,都没找到动词。古德语?
2楼2011-12-09 20:11:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kn_yao

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

Luojh03(金币+30, 翻译EPI+1): 2011-12-10 07:44:44
Kansu   Der Missionar vor seinem Zelte nach dem Erdbeben    Daneben die Trümmer der Kirche u. des Waisenhauses
Kansu  Nach dem Erdbeben 1927_ Missionar auf den Trümmem der Missionsstation

Kansu: 地震后传教士站在他的帐篷前,旁边是教堂和孤儿院的瓦砾、废墟。
Kansu: 1927年的地震后_传教士站在传道院的废墟上。

注:1) Kansu “一位圣徒”的意思。
      2) 另外,第一行应是两句话,已用空格间隔出两句。
      3) 德语中,介词常兼有动词的职能,这里用了较多的介词,并且,都以静态的第三格出现,亦展现出地震后的万物皆毁,一片沉寂的物景和沉痛的心情。
3楼2011-12-10 00:21:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kn_yao

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

另外,原第二句中的“Misslonsstation”应是“Missionsstation”,即l应为i。
4楼2011-12-10 00:25:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 Luojh03 的主题更新
信息提示
请填处理意见