24小时热门版块排行榜    

查看: 825  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

孙金钥

银虫 (正式写手)

[求助] 求翻译 adverse experiences

求翻译 adverse experiences
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fjtony163

版主 (文坛精英)

米米

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


爱与雨下(金币+1): 2011-12-02 12:23:32
是药物相关词汇么?
应该是“不良反应”。
如果不是专业类,就还可以是“不好的经历”之类的

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

2楼2011-12-02 10:31:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

songe0310

木虫 (著名写手)

傻~傻得没得说的~

【答案】应助回帖


爱与雨下(金币+1): 2011-12-02 12:23:25
孙金钥(金币+5, 翻译EPI+1): 好的,谢谢! 2011-12-02 14:14:48
孙金钥: 回帖置顶 2011-12-02 14:14:50
不良事件、不良经历
药物治疗期间发生的不利的医疗事件~~
你就傻下去吧~~
3楼2011-12-02 11:50:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

孙金钥

银虫 (正式写手)

送鲜花一朵
引用回帖:
2楼: Originally posted by fjtony163 at 2011-12-02 10:31:32:
是药物相关词汇么?
应该是“不良反应”。
如果不是专业类,就还可以是“不好的经历”之类的

不良反应有专门的词汇Adverse Drug Reactions,我就是找不到一个合适的表达,看来不良事件和不利的治疗时间比较差不多。
4楼2011-12-02 14:17:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 孙金钥 的主题更新
信息提示
请填处理意见