| 查看: 974 | 回复: 12 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
waiwaidou_1983铜虫 (小有名气)
|
[求助]
那句更地道些
|
||
|
我的摘要里要说这样3句话(连着的) 1 A Peanuts, which are good sources of proteins, oils, calories, and vitamins, have shown high potential to reduce hunger and malnutrition in Third World countries. B Peanuts are good sources of proteins, oils, calories, and vitamins, which have shown high potential to reduce hunger and malnutrition in Third World countries. 2 ----yields are seriously affected by subterranean insects, bacteria and fungal diseases. 这句话的开始想加个连词,“但是”,不想用But。 3 However, the recalcitrance of most grain legumes to tissue regeneration and genetic transformation hinders the use of transgenic approaches to control pest and disease in peanuts. 这句话the use of transgenic approaches to control pest and disease in peanuts 太中国话了,不知道怎么能改的地道点 |
» 收录本帖的淘帖专辑推荐
喜欢的东西 |
» 猜你喜欢
材料调剂
已经有4人回复
面上模板改不了页边距吧?
已经有6人回复
307求调剂
已经有6人回复
304求调剂
已经有5人回复
317一志愿华南理工电气工程求调剂
已经有8人回复
272求调剂
已经有3人回复
化工专硕348,一志愿985求调剂
已经有6人回复
292求调剂
已经有3人回复
290求调剂
已经有6人回复
295求调剂
已经有5人回复
fjtony163
版主 (文坛精英)
米米
- 翻译EPI: 386
- 应助: 361 (硕士)
- 贵宾: 6.876
- 金币: 70610.6
- 散金: 36050
- 红花: 222
- 沙发: 616
- 帖子: 21912
- 在线: 3793.7小时
- 虫号: 1397876
- 注册: 2011-09-11
- 专业: 遗传学研究新技术与方法
- 管辖: 论文翻译
2楼2011-11-22 11:27:02
Shiningstar
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 32021.6
- 散金: 1333
- 红花: 52
- 沙发: 18
- 帖子: 1693
- 在线: 816.8小时
- 虫号: 1211253
- 注册: 2011-02-24
- 性别: GG
- 专业: 零件成形制造
【答案】应助回帖
waiwaidou_1983(金币+10): 非常感谢! 2011-11-22 16:54:58
|
第一句:用A,对于fjtony163提出将其改为同位语的建议,我感觉不是很合适,因为这个同位语太长了; 第二句:用but(表“否定”)和nevertheless(表“尽管”)都不合适,这里最恰当的转折连词是however(“You use however when you are adding a comment which is surprising or which contrasts with what has just been said. ”). 第三句:与第二句话的转折关系不清楚,在2,3句之间补充一句话,这句话用though引导,为避免重复将第三句开头的however去掉。 其它没问题。 参考下啊! |

3楼2011-11-22 12:46:36
fjtony163
版主 (文坛精英)
米米
- 翻译EPI: 386
- 应助: 361 (硕士)
- 贵宾: 6.876
- 金币: 70610.6
- 散金: 36050
- 红花: 222
- 沙发: 616
- 帖子: 21912
- 在线: 3793.7小时
- 虫号: 1397876
- 注册: 2011-09-11
- 专业: 遗传学研究新技术与方法
- 管辖: 论文翻译
4楼2011-11-22 13:17:27
xiaoqihu
铁杆木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 88
- 应助: 1 (幼儿园)
- 贵宾: 0.005
- 金币: 9724.8
- 散金: 7
- 红花: 4
- 帖子: 1337
- 在线: 105.6小时
- 虫号: 590066
- 注册: 2008-08-31
- 专业: 有机合成

5楼2011-11-22 13:30:54
fjtony163
版主 (文坛精英)
米米
- 翻译EPI: 386
- 应助: 361 (硕士)
- 贵宾: 6.876
- 金币: 70610.6
- 散金: 36050
- 红花: 222
- 沙发: 616
- 帖子: 21912
- 在线: 3793.7小时
- 虫号: 1397876
- 注册: 2011-09-11
- 专业: 遗传学研究新技术与方法
- 管辖: 论文翻译
6楼2011-11-22 13:33:24
Shiningstar
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 32021.6
- 散金: 1333
- 红花: 52
- 沙发: 18
- 帖子: 1693
- 在线: 816.8小时
- 虫号: 1211253
- 注册: 2011-02-24
- 性别: GG
- 专业: 零件成形制造
|
谢谢楼上提出的宝贵意见! 对于楼上关于同位语的说法我表示认同。可能是因为有点长,我“感觉”不是很合适。实际上同位语和(非)限定性定于从句在大多数情况下是通用的,因此语法上两种都行; however既可以做连词也可以做副词,在本文上下文框架下,取副词用法。nevertheless也是副词。 关于nevertheless和but及however三词的意思,在汉语中译作“但是,尽管如此,纵然,固然”都勉强可以,但是仔细体会三词用于两(半)句之间表转折关系时,前后(半句)的逻辑关系还是稍有差别的。见一下典型用法: 1. His mother won't be there, but his father might. [牛津高阶] 2. There is little chance that we will succeed in changing the law. Nevertheless, it is important that we try. [牛津高阶] 3. We thought the figures were correct. However, we have now discovered some errors. [牛津高阶] 根据作者给出的第一、第二句话的逻辑关系,我觉得用however比较合适。 |

7楼2011-11-22 14:08:14
Shiningstar
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 32021.6
- 散金: 1333
- 红花: 52
- 沙发: 18
- 帖子: 1693
- 在线: 816.8小时
- 虫号: 1211253
- 注册: 2011-02-24
- 性别: GG
- 专业: 零件成形制造

8楼2011-11-22 14:10:06
fjtony163
版主 (文坛精英)
米米
- 翻译EPI: 386
- 应助: 361 (硕士)
- 贵宾: 6.876
- 金币: 70610.6
- 散金: 36050
- 红花: 222
- 沙发: 616
- 帖子: 21912
- 在线: 3793.7小时
- 虫号: 1397876
- 注册: 2011-09-11
- 专业: 遗传学研究新技术与方法
- 管辖: 论文翻译
9楼2011-11-22 14:10:18
Shiningstar
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 32021.6
- 散金: 1333
- 红花: 52
- 沙发: 18
- 帖子: 1693
- 在线: 816.8小时
- 虫号: 1211253
- 注册: 2011-02-24
- 性别: GG
- 专业: 零件成形制造

10楼2011-11-22 14:13:20













回复此楼