24小时热门版块排行榜    

Znn3bq.jpeg
查看: 800  |  回复: 15

hujiecool

铁虫 (小有名气)

[交流] It's a riddle about love.

It's a riddle and I am longing for its answer,but I am also afraid to know its true answer. Because  there is still a shadowy hope ,if I don't know tne answer to the riddle;there is no hope ,once I konw it.
    The day when I konw its answer will come someday,however , I  have not been ready to know the answer. Maybe,no matter how you will answer the riddle,I will be in pain or in tears.           
      The riddle is "have you felt   I   LOVE   YOU just from the beginning"?
回复此楼

» 猜你喜欢

看雪
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫(沙发+1,金币+0.5):恭喜抢个沙发,再给个红包
2楼2011-10-18 19:50:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫(金币+0.2):抢了个小板凳,给个红包
3楼2011-10-18 19:50:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lppv

荣誉版主 (文坛精英)

无与伦比俱乐部部长

优秀版主优秀版主

the problem is if she loves you
人活着好没意思啊
4楼2011-10-18 20:45:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lppv

荣誉版主 (文坛精英)

无与伦比俱乐部部长

优秀版主优秀版主


寒雨人生(金币+1): Love is a strange thing... 2011-10-18 22:26:26
be brave, love cannot be begged , it should be natrual , from the heart.

if her answer is no, accept the fact.
人活着好没意思啊
5楼2011-10-18 20:49:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
6楼2011-10-18 20:52:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

demonyuu

木虫 (著名写手)


寒雨人生(金币+1): yes, be brave!haha 2011-10-18 22:27:42
Directly, tell her "I love you". Don't think too much!
If she say no, do you still love her? I think the answer is yes! Maybe there might be a heart breaking, but you'll be peaceful.
So, be brave! Good luck!
在每一个没有你在的日子,内心不能安宁。这么久了,怎么忍得?
7楼2011-10-18 22:24:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lppv

荣誉版主 (文坛精英)

无与伦比俱乐部部长

优秀版主优秀版主

引用回帖:
7楼: Originally posted by demonyuu at 2011-10-18 22:24:35:
Directly, tell her "I love you". Don't think too much!
If she say no, do you still love her? I think the answer is yes! Maybe there might be a heart breaking, but you'll be peaceful.
S ...

peaceful。。。
人活着好没意思啊
8楼2011-10-18 22:28:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

demonyuu

木虫 (著名写手)

引用回帖:
8楼: Originally posted by lppv at 2011-10-18 22:28:45:
peaceful。。。

Whole sentence, please!
You make me confused!
在每一个没有你在的日子,内心不能安宁。这么久了,怎么忍得?
9楼2011-10-18 22:31:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lppv

荣誉版主 (文坛精英)

无与伦比俱乐部部长

优秀版主优秀版主

引用回帖:
9楼: Originally posted by demonyuu at 2011-10-18 22:31:28:
Whole sentence, please!
You make me confused!

your whole sentence is nice, especially the word, peaceful.
人活着好没意思啊
10楼2011-10-18 22:33:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 hujiecool 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
最具人气热帖推荐 [查看全部] 作者 回/看 最后发表
[有机交流] 二苯甲酮酸类衍生物 50+3 小白爱主人 2026-04-17 4/200 2026-04-17 11:18 by czyzsu
[考研] 一志愿中科大材料与化工,353分还有调剂学校吗 +9 否极泰来2026 2026-04-15 11/550 2026-04-17 11:08 by liuzhexuan12
[考研] 335求调剂 +20 想上岸呀!! 2026-04-12 23/1150 2026-04-17 10:50 by cuisz
[考研] 收到复试调剂但是去不了 +6 小蜗牛* 2026-04-16 6/300 2026-04-17 10:05 by 涵竹刘
[考研] 0854求调剂 +21 门路摸摸 2026-04-15 24/1200 2026-04-16 21:24 by Art1977
[考研] 一志愿沪9,生物学326求调剂 +9 刘墨墨 2026-04-15 9/450 2026-04-16 17:14 by 崔崔崔cccc
[考研] 26药学专硕105500求调剂 +6 喽哈加油 2026-04-13 7/350 2026-04-16 14:31 by zhouxiaoyu
[考研] 322求调剂 +8 123安康 2026-04-12 15/750 2026-04-16 11:07 by Espannnnnol
[考研] 药学305求调剂 +7 玛卡巴卡boom 2026-04-11 7/350 2026-04-15 13:21 by 西北望—风沙
[考研] 271求调剂 +35 2261744733 2026-04-11 41/2050 2026-04-14 15:36 by zs92450
[考研] 300分求调剂 (085501机械专硕,本科扬大) +9 xu@841019 2026-04-11 10/500 2026-04-14 08:48 by 木木mumu~
[考研] 2026硕士调剂_能动_河南农业大学 +4 河南农业大学-能 2026-04-12 4/200 2026-04-13 22:01 by bljnqdcc
[考研] 一志愿085802 323分求调剂 +13 drizzle_9 2026-04-12 14/700 2026-04-13 10:26 by Faiz5552
[考研] +10 李多米lee. 2026-04-12 11/550 2026-04-12 22:58 by yuyin1233
[考研] 303求调剂 +14 SereinQ 2026-04-10 15/750 2026-04-11 20:43 by 蓝云思雨
[考研] 270求调剂 +14 杨乐369 2026-04-11 14/700 2026-04-11 20:16 by 蓝云思雨
[考研] 283求调剂 086004考英二数二 +17 那个噜子 2026-04-10 18/900 2026-04-11 16:27 by 明月此时有
[考研] 0859,337求调剂 +4 研s. 2026-04-10 4/200 2026-04-11 11:34 by caotw2020
[考研] 中药学调剂 初试324 +4 洋甘菊、 2026-04-10 6/300 2026-04-11 09:41 by gong120082
[考研] 281求调剂 +11 觉得好的吧 2026-04-10 11/550 2026-04-11 09:35 by 逆水乘风
信息提示
请填处理意见