|
[交流]
分享潘博士在爱尔兰的会议期间与美捷登夏主编的感人互动已有8人参与
美捷登夏华向主编虽然已不在科研一线,但是他非常关注中国科研最新动向,尤其关心中国年轻科研人员(博士后、研究生、大学生)的科研及学术状况。
2010年,美捷登在夏主编的创导下,设立了“青年科学家论文写作与发表资助金”,目的是鼓励和支持中国的年轻科研人员在SCI杂志上发表生物医学论文。2011年又设立了:“美捷登青年科学家学术会议资助金”和“ 美捷登青年科学家研究基金”。
2011年5月,美捷登继赞助一位研究生参加美国胸科会(The American Thoracic Society)后,9月,美捷登又赞助三位研究生参加在爱尔兰举行的幽门螺杆菌会议 (即XXIVth International Workshop on Helicobacter and related bacteria in chronic digestive inflammation and gastric cancer) http://www.helicobacter.org/2011/ 。
所谓:送人玫瑰,手留余香。美捷登的资助,帮助了许多需要帮助的人。他们打心底里对夏主编,对美捷登表达感激之情。相信懂得感恩的人,定会将这一份关爱传递给更多的需要帮助的人。
下面是其中一位受资助者潘博士在爱尔兰的会议期间与美捷登夏主编的感人互动。经当事人同意,我们欣然与朋友们一起分享。
夏老师,
您好!
我是南京医科大学的Xiaolin Pan同学,非常感谢您这次爱尔兰会议的资助,这是我生平以来的第一次出国,第一次参加国际性会议!怀着激动和忐忑心情办完了出发前的一切手续,经过近17小时的飞机,于当地时间23:00到达都柏林机场,在机场等候一夜后,早上坐公交到达市中心,找到旅馆入住,因此,现在我已身在爱尔兰首都都柏林。
办完相关事情后已是3点多,终于可以正式躺床上休息了,本以为是小憩一下,没想到一觉睡到晚上10点多,被刚到的青岛医学院Chuanfang Wang同学敲门叫醒,一起陪她找了旅馆,回到房间后折腾到3点才休息。定了8点的闹钟,没想到5点过几分就完全清醒了。
打开电脑,突然脑子闪过一个疑问,夏老师(请允许我这样称呼您,我觉得更亲切,O(∩_∩)O)会不会也来参加呢?我还不知道他长什么样呢,万一来了也不认识啊(直觉告诉您和我一样是男同胞,这点我从没怀疑过,呵呵)?因此,就上了美捷登的主页搜寻,无果,接着我就动用了百度和谷歌的图片搜索,呵呵,有了!找到了一张您和一位小男孩的照片,和你长的挺像的,站在一份壁报旁边,缩小图片,发现来自一篇博文,真的太好了,这是夏老师您的博客。仔细阅读之后发现那是您优秀的儿子Patrick,在美国高中生科研计划中展示成果,继续阅读得知您应该还有另外2位女儿,姐姐已被宾夕法尼亚大学提前录取,而小女儿也很可爱和有主见,还有位贤惠、体贴的夫人,令人羡慕的一家子!对了,夏老师,您现在也长期居住美国吗?
除此之外,还看了您的另外的文章:导师情、会议为何少见来自中国大陆的学者、以及您和丁香园之间的故事...深深触动了我!有些话希望以后有机会再交流。
看到这些后,我情不自禁的就想和你说上几句,所以促成了我写的这封信给您。
对于您给予的各方面帮助表示最真挚的感谢!
祝:身体健康!合家幸福!
Xiaolin Pan
2011年9月11日
Dear Dr. Pan,
I am so delighted to read your such warm letter and know you and Dr. Wang arrived in Dublin safely and found your hotel without difficulty. Obviously, this is an unforgettable experience for you. I believe you can learn a lot not only from the conference, but also from this whole experience.
I don’t have time to attend this conference, as I am working at a pharmaceutical company with little academic activity. However, I would like to know more from you when you have time to write to me about the conference.
Have a nice and fruitful conference in Dublin.
My best regards also to other Chinese delegates.
Harry Xia
夏老师,
您好!
很高兴又这么快收到您的回信。会议已于今日下午3点开始,安排了6场精彩的讲座,会议中场休息的时候硬着头皮上去和其中一位研究Hp致癌机制的教授进行了短暂的交流,呵呵,终于迈出了勇敢的第一步,接着又向O‘ Morain教授进行了短暂的自我介绍,O‘ Morain示意可在reception的时候进一步交流。
在reception上我傻眼了,因为放眼望去除了身边的王传芳和远处的O‘ Morain教授,其他人我一概不认识,端着杯子走了一圈后发现了诺华公司的周立庆老师,接着我们的普通话吸引了在NIH做研究的Yan Ming老师,欢快交谈之后,Yan Ming老师向我们引荐了她的老板William Coleman教授,后来我又认识了William Coleman 教授团队的另外两位postdoctor。就这样,快到结束的时候我主动上前和O‘ Morain教授交流,教授问我“Do you want to work in Dublin ?” 我说我还没毕业,现在只是想到外面优秀的实验室感受下,开拓视野,学习新技术。接着简单介绍了Guoxing Zhang老师团队的一些工作,以及我是怎么知道这个会议并且来参加的,我都如实做了解释。同时,O‘ Morain教授也问道您为何没来参加此次会议,我说“I don’t know whether Dr. Harry Xia is here, or not.” 最后,O‘ Morain教授和我说句话我没太听明白,好像是我最好先博士毕业,当我“pardon”的时候,教授示意在此问题上他会和你联系和沟通。夏老师,不好意思,可能当初我和你联系的时候没说清楚,我并不是想在O‘ Morain教授那做博士后工作,而是想做个短期的学习,大概半年的时间,因为我后面还有临床轮转需要完成,保证正常的博士毕业。关于这个短期学习,说实话我也是抱着试试看的想法,因为我觉得被接受的可能性比较小,因为实验室都希望来的人都是长期的,能稳定。so, thank you all the same!
经历了今天整个会议的一小部分,我可以清楚体会到您对我说的那句话:“ I believe you can learn a lot not only from the conference, but also from this whole experience”。此次会议对我今后无论是科研还是人生的道路上都具有非同寻常的意义。之前参加国内的会议,我感觉自己只是位看客,从不提问,也不交流。现在发现我错了,会议的目的就是给大家一个当面分享和交流的机会,应该充分利用会议的机会,取长补短,共同提高。今天我勇敢的走出了第一步,相信我以后能走的更好,更远!此外,我还想向夏老师请教下提问的技巧,以及如何与恕不相识的专家前辈开始第一次交流?
在后面的会议中,我将会更加投入!
Best regards!
Xiaolin Pan
2011年9月11日
Dear Dr. Pan,
Thanks for updating your experience at the conference.
I had the same experience as you do now. If you have ever attended conferences in China, you may be able to feel the differences between the Chinese domestic conferences and oversea international conferences.
Your update convinces me that our decision to sponsor young Chinese scientists for international conferences is right, and we will continue this sponsorship in the future.
As for the short-term research work in an oversea laboratory, you may need to have your own funds for the short-term work. If you apply for post-doctorate fellowship, then the "boss" may help to get some fund for you. Whatever, you should take this conference as a good opportunity to know as many "bosses". Try to read the conference program and get to know them and then talk to them, especially at the poster sessions.
There is no need to specifically prepare for the questions you want to ask during the any situations. Most foreigners are very kind and polite. You just need confidence.
Have a nice time!
Harry Xia
尊敬的夏老师,
您好!
刚回到住处查看邮件就发现了美捷登市场部的来信,告诉我夏老师您决定私人再赞助我1000元资助金,我不知道自己还能说些什么…回头想想,如果没有美捷登的牵头,没有美捷登的赞助,相信我不会有这次出国学习的机会,也许整个研究生生涯可能都不会有机会,因为到目前为止,我是消化科第一位以学生身份参加国际性会议的。
充实与享受的会议转眼就结束了,整个会议内容极其丰富,临床方面有根除治疗、耐药、疫苗等,基础方面包括炎症、毒力因子、基因、蛋白组学以及致癌机制研究等,现在躺床上想着还感觉意犹未尽,需进一步慢慢消化。除此之外,在夏老师的鼓励下,我在poster和dinner上又结识了Helicobacter的主编Prof. Graham,教授虽然年纪一把,但依然思维敏捷和幽默,在会议的debate活动中给大家留下了深刻印象。还有MIT的James G Fox教授,在HP动物模型研究方面首屈一指。最荣幸的当属见到了Marshall,并索要了签名与合影,通过和他的助手交流,了解到他们的研究方向,让我很是惊讶!一个方向是改造幽门螺杆菌,使其本身成为疫苗,通过口服改造后的幽门螺杆菌来预防流感、HIV、结核等传染性疾病;其二是考虑到服用PPI抑制胃酸分泌,提高胃PH值,会使得原本不能再此处生存的病原体得以繁殖,造成二次感染,因此想通过阻断HP产NH3的过程,加上选用非PH值依赖的抗生素来行Hp根除。这些都是非常有意义的开创性工作,如果不是有机会参加这次会议,相信对于我来说都是天方夜谭…
因为有了美捷登,我才有了这次经历,因为有了第一次,相信我以后才能有更多的机会!在此,再向美捷登及夏老师表示衷心的感谢!
Best regards,
Xiaolin Pan
2011年9月13日
Dear Dr. Pan,
I am very pleased to know you really achieved what I expected. I believe you will achieve much more in your academic and research career.
Moreover, you met those professors whom I have known for many many years. You are lucky to have a photo with Prof. Marshall, the Nobel Prize Laureate.
I used to take a photo with him, but it is pity that I couldn’t find it now.
Thank you for agreeing to put your letters in our website. I would also like to include them in the eNewletter to share with other Chinese researchers.
Best regards,
Harry Xia
结束语:
美捷登多年来始终如一地致力于帮助中国科研人员,尤其年轻科研人员实现科研梦想。我们愿为人做嫁衣裳,甘当幕后英雄,那是因为我们坚信,我们的所作所为都在实质上帮助和激励着这些科研人员,同时我们的努力也得到了许许多多科研人员的认可和感激,从而进一步赢得他们的支持和信任。
再次感谢所有对美捷登支持和信赖的朋友!我们默默付出,因为一路有您!我们满怀感激,也因为一路有您!
[ Last edited by 200510801206 on 2011-10-8 at 22:26 ] |
|