24小时热门版块排行榜    

查看: 731  |  回复: 11

yaofengluan

至尊木虫 (知名作家)

[交流] help me translate

help me translate "I believe you put the toughness on to save your skin"
The CONTEXT:
(SOUND FROM “THE PHILADELPHIA STORY”)
TRACY: These stories are beautiful! Why Connor, they’re almost poetry!
MACAULAY: Well, don’t kid yourself, they are.
TRACY: I can’t make you out at all now.
MACAULAY: Really? I thought I was easy.
TRACY: So did I. But you’re not. You talk so big and tough, and then you write like this. Which is which?
MACAULAY: Both, I guess.
TRACY: No. No, I believe you put the toughness on to save your skin.
MACAULAY: Oh, you think so.
TRACY: I know a little about that.
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫(沙发+1,金币+0.5):恭喜抢个沙发,再给个红包
2楼2011-09-20 11:41:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫(金币+0.2):抢了个小板凳,给个红包
3楼2011-09-20 11:44:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

poyoro

木虫 (文坛精英)

你在逞强
4楼2011-09-20 12:28:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
5楼2011-09-20 12:35:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
6楼2011-09-20 13:06:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

rogueliu

银虫 (职业作家)

侵略如火—小明哥

我认为你逞强是在掩饰
小学课本里的三大名人:小明、小强和小红。我排第一!
7楼2011-09-20 13:07:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yaofengluan

至尊木虫 (知名作家)

引用回帖:
7楼: Originally posted by rogueliu at 2011-09-20 13:07:23:
我认为你逞强是在掩饰

谢谢,应该就是这个意思了
8楼2011-09-21 09:04:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yaofengluan

至尊木虫 (知名作家)

引用回帖:
4楼: Originally posted by poyoro at 2011-09-20 12:28:10:
你在逞强

谢谢,应该就是这个意思了
9楼2011-09-21 09:04:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

holypapa

木虫 (职业作家)

There maybe another phrases for this description. "all hat and  no cattle" or "all bark and no bite". in chinese we may say:"打肿脸充胖子。”  is it right?
Aappleadaykeepsdoctoraway.
10楼2011-09-21 09:58:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yaofengluan 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见