| 查看: 372 | 回复: 0 | ||
dlxuyi1975铜虫 (初入文坛)
|
[求助]
求帮忙校对一段有关音乐的英译汉,本人已译完,求校对专业术语
|
|
原文:The ceremony begins with a low subdued humming on long sustained tones, limited in range to the interval of a fifth with an occasional added tone. This humming often leads into passages of chanting in which the second syllable of "Jesosi", the ceremonial word of Jesus, is repeated in a long series of tones of equal durational value. Much of the chanting appears to be free in form, ametrical, and structured on texts lines varying in length. However, at certain points the chant becomes formalized into a pattern of alternating phrases, the first cadencing on the second degree of the scale, the second reaching a point of repose on the ground tone. The Mazatec communicants are also participants with the curandera in an extempore religious colloquy. Her utterances elicit spontaneous responses from them, responses that maintain a perfect harmony with her and with each other, building up to a quiet, swaying, antiphonal chant. 仪式由低缓的哼唱开始,持久的长调子的音域限制在一个五度音程上,偶尔有一个附加音。这种哼唱经常会引出一段段地咏唱。在咏唱中,耶稣(Jesus)一词的仪式用语---“Jesosi”的第二个音节会以长长的具有相同音长的连续音的形式不断重复。许多的咏唱的曲式自由,无韵律规范,而且歌词的行长度不等。然而在某些点,圣歌又变得非常形式化,变成一种轮换的乐句的格式:第一个终止出现在音阶的第二级,第二个终止则reaching a point of repose on the ground tone。马萨特克报导者也和治疗者(curandera)一起参加即席的宗教谈话。她的话引出他们自发的(礼拜仪式中的)答唱咏(responses), 这种答唱咏与治疗者和其他参与者的咏唱形成完美的和声,形成了一种安静、横荡、轮流吟唱的圣歌。” |
» 猜你喜欢
材料类求调剂
已经有14人回复
322求调剂
已经有3人回复
0856材料与化工,270求调剂
已经有7人回复
材料复试调剂
已经有5人回复
085600 英一数二272求调剂
已经有7人回复
哈工大计算机刘劼团队招生
已经有5人回复
高分子化学与物理调剂
已经有13人回复
0854复试调剂 276
已经有5人回复
欢迎采矿、地质、岩土、计算机、人工智能等专业的同学报考
已经有6人回复
0857调剂
已经有5人回复














回复此楼