| 查看: 165 | 回复: 0 | |||
潮流木虫 (著名写手)
|
[交流]
帮我看下这句话是不是翻译有误
|
|
Tan et al. (2004) indicated that paddy soil fertility and some enzyme activities could be improved by an optimal cropping system and by organic manure. This study of crop rotation, fertilizer use, and enzyme activity tested different parameters than assessed in the present study. 上面是完整的意思 This study of crop rotation, fertilizer use, and enzyme activity tested different parameters than assessed in the present study. 这句我怎么觉得翻译不对头啊,它的意思是说Tan et al. (2004)的研究中,作物轮作,使用的肥料和测定的酶活性与现在的研究所测定的内容不同. |
» 猜你喜欢
基金申报
已经有5人回复
基金委咋了?2026年的指南还没有出来?
已经有7人回复
国自然申请面上模板最新2026版出了吗?
已经有17人回复
纳米粒子粒径的测量
已经有8人回复
疑惑?
已经有5人回复
计算机、0854电子信息(085401-058412)调剂
已经有5人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有5人回复
溴的反应液脱色
已经有7人回复
推荐一本书
已经有12人回复
常年博士招收(双一流,工科)
已经有4人回复











回复此楼