| 查看: 208 | 回复: 0 | |||
潮流木虫 (著名写手)
|
[交流]
帮我看下这句话是不是翻译有误
|
|
Tan et al. (2004) indicated that paddy soil fertility and some enzyme activities could be improved by an optimal cropping system and by organic manure. This study of crop rotation, fertilizer use, and enzyme activity tested different parameters than assessed in the present study. 上面是完整的意思 This study of crop rotation, fertilizer use, and enzyme activity tested different parameters than assessed in the present study. 这句我怎么觉得翻译不对头啊,它的意思是说Tan et al. (2004)的研究中,作物轮作,使用的肥料和测定的酶活性与现在的研究所测定的内容不同. |
» 猜你喜欢
今年E04面上
已经有18人回复
2026年面上项目中了,2A+B, 会评顺利通过
已经有10人回复
大龄残疾硕士的一点执念
已经有16人回复
刑法学论文投稿求助
已经有5人回复
Journal of Environmental Chemical Engineering
已经有3人回复
最后一年,祈求好运
已经有3人回复
风电环氧领域
已经有3人回复
售T0P一区SCI文章,我:8O5.51.O.54,科目齐全,可+急
已经有4人回复
植酸TLC薄层色谱爬板
已经有6人回复











回复此楼