24小时热门版块排行榜    

查看: 581  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zhzimi_2007

木虫 (职业作家)

[求助] 请帮忙翻译一句话,谢谢!

近日投稿的一个返回审稿意见,其中一条意见是:
Enormous amount of symbols in the paper makes it difficult in reading. The referee suggests to move long proofs (e.g.  proofs of Theorems 1 and 2) to an Appendix. Instead, comments would be placed to recall names of notational symbols used in formulation of theorems and propositions.

最后一句话“Instead, comments would be placed to recall names of notational symbols used in formulation of theorems and propositions."不明白什么意思,请各位虫友帮忙给翻译一下?谢谢!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

8814402

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖


sltmac(金币+1): 谢谢应助~ 2011-06-29 15:22:35
zhzimi_2007(金币+2, 翻译EPI+1): 2011-06-29 22:01:29
取而代之地,应该加注解对原理和命题的公式中用到的计数符号进行说明。
2楼2011-06-29 11:34:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

【答案】应助回帖


sltmac(金币+1): 感谢应助~ 2011-06-29 15:22:48
zhzimi_2007(金币+3): 2011-06-29 22:01:33
这是要在文章中添加批注,来解释搬到附录里的公式中的符号。整句的翻译如下:

Enormous amount of symbols in the paper makes it difficult in reading. The referee suggests to move long proofs (e.g.  proofs of Theorems 1 and 2) to an Appendix. Instead, comments would be placed to recall names of notational symbols used in formulation of theorems and propositions.

文章中使用了大量的符号,难以阅读。审稿员建议把大篇幅的证明部分(如定理1和2的证明)搬到附录里。这样一来,还要在相应的地方给出批注,以调回和解释在原理和命题的公式中所使用到的符号。
3楼2011-06-29 14:44:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhzimi_2007 的主题更新
信息提示
请填处理意见