24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 336  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

shushen_jian

金虫 (正式写手)


[求助] 文献中有几句翻译请帮帮忙

翻译:1.a new PEG200-based dicationic acidic ionic liquid(PEG200-DAIL)
     2.Fang et al.reported that halogen-free SO3H-functional Bronsted-acidic ILs  that bear an alkane sulfonic acid group in an acyclic trialkanylammonium cation could efficiently catalyze the nitration of aromatic compounds.
     3.Nitration in ionic liquids was surveyed using a host of aromatic substrates with similar reactivity.
         请大家帮我认真的翻一下,希望能翻的比较专业,在此表示感谢了!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

8814402

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
sltmac(金币+1): 谢谢交流~~ 2011-04-26 16:50:35
shushen_jian(金币+5, 翻译EPI+1): 第三句话翻的还可以,其他两句翻得有点问题,谢谢! 2011-04-26 17:19:39
sltmac(金币+15): 2011-05-03 12:40:03
1、一种新型的聚乙二醇型双子离子液体
2、Fang等报道,在非环三烷基铵阳离子中具有一个烷基磺酸集团的无卤素SO3H官能团布氏酸性IL能够有效地催化芳香化合物的硝化反应。
3、通过采用许多具有类似反应活性的芳香化合物为底物,考察了离子液体中的硝化反应。


句子结构和内容是准确的,专业名词可能不一定准确,请校正。
2楼2011-04-26 14:56:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 shushen_jian 的主题更新
信息提示
请填处理意见