24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 630  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zl8253

金虫 (正式写手)

[求助] 求翻译成英语!不甚感激!

“或问:古今治乱者。先生言:古今祸乱,必有病根,汉宦官、后戚,唐藩镇,皆病根也。今之病根,在归正人,忽然放教他来,州县如何奈得他何。”

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖


sltmac(金币+1): 欢迎常来~~ 2011-04-28 11:52:31
some ask :  governing revolution on the sentiment of Ancient and now。
试着翻译的
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
2楼2011-04-24 13:11:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zuodg

铁杆木虫 (正式写手)

有为青年

【答案】应助回帖

★ ★
zl8253(金币+1, 翻译EPI+1): 有根据,有思路 2011-04-24 22:08:19
sltmac(金币+2): 呵呵,发现你真用心啊! 2011-04-25 09:56:44
引用回帖:
Originally posted by zl8253 at 2011-04-24 12:41:59:
“或问:古今治乱者。先生言:古今祸乱,必有病根,汉宦官、后戚,唐藩镇,皆病根也。今之病根,在归正人,忽然放教他来,州县如何奈得他何。”

Some askes,why chaos always occur from ancient time to nowadays. The master answers, disasters and wars, both ancient and nowadays, must have their deep roots. Eunuch and Quene's family members of Han dynasty, military feadalist of Tang dynasty, all are causes of social disturbance . The reason for current problems, lies in refugees from enemy-occupied land. When they are suddenly allowed to enter through the border, how local officers response to them is really burdensome.


研究了半天文言文,总算明白了一点意思。。。
要活的出彩
3楼2011-04-24 16:55:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zl8253 的主题更新
信息提示
请填处理意见