24小时热门版块排行榜    

查看: 1909  |  回复: 13
当前主题已经存档。

木木木木

金虫 (正式写手)

[交流] 静置分层怎么翻译呢(求助成功)

药物合成方法里面的一个词:静置分层,专业的英语表达应该是什么样的呢?
以前应该见过,就是想不起来怎么说了,帮忙

[ Last edited by 木木木木 on 2006-7-26 at 15:58 ]

» 猜你喜欢

生活一天一天在继续
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiaoxiaoma001

荣誉版主 (文坛精英)

水区小兔

查查词典不就完了!!
上帝说:要有光,于是便有了光......人只不过是一根苇草,是自然界最脆弱的东西;但他是一根能思想的苇草!
2楼2006-07-25 10:38:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

木木木木

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by xiaoxiaoma001 at 2006-7-25 10:38 AM:
查查词典不就完了!!

你要能查得到偶佩服你小马...
生活一天一天在继续
3楼2006-07-25 10:56:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

可可西里

木虫之王 (文学泰斗)

甾体者说

Ages flatted
求助文献下载后,及时评分和EPI。
4楼2006-07-25 11:16:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

可可西里

木虫之王 (文学泰斗)

甾体者说

Put and divide layer quietly
求助文献下载后,及时评分和EPI。
5楼2006-07-25 11:17:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

可可西里

木虫之王 (文学泰斗)

甾体者说

够专业吧
求助文献下载后,及时评分和EPI。
6楼2006-07-25 11:18:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

木木木木

金虫 (正式写手)

引用回帖:
Originally posted by 可可西里 at 2006-7-25 11:17 AM:
Put and divide layer quietly

可可你在灌水吧,感觉不对
生活一天一天在继续
7楼2006-07-25 11:23:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

luohu0126

荣誉版主 (职业作家)

不会喝酒的酒都人。

Ages flatted
欢迎光临我的博客http://blog.sina.com.cn/luohu0126
8楼2006-07-25 11:23:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kokoyaya

银虫 (小有名气)

lamination after laying aside
宠辱不惊,闲看庭前花开花落。去留无意,漫观天外云卷云舒。
9楼2006-07-25 19:23:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

M龙

木虫 (职业作家)

Nature or Science

建议: 请不用引号试一试,会有更多搜索结果。


找不到和您的查询 ""Ages flatted" " 相符的网页。

建议:
请检查输入字词有无错误。
请换用另外的查询字词。
请改用较常见的字词。
相互帮助!
10楼2006-07-25 20:14:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 木木木木 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见