24小时热门版块排行榜    

查看: 546  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

candy-king2008

铜虫 (正式写手)


[交流] 文章修改说明里要用到的几句话,,20金币求助

有投稿经验的虫子帮忙翻译一下:

根据第一审稿人第一条意见....
根据第一审稿人第二条意见....
我们非常感谢审稿人给我们提出的以上建议,这对于本文总体水平的提高以及我们未来的研究工作都很有帮助。

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
candy-king2008(金币+8, 翻译EPI+1): 2011-01-24 08:31:27
candy-king2008(金币+2): 2011-01-24 08:31:46
根据第一审稿人第一条意见....
According to the 1st remark (或 Remark 1) of the 1st reviewer...
根据第一审稿人第二条意见....
According to the 2nd remark (或 Remark 2) of the 1st reviewer...
我们非常感谢审稿人给我们提出的以上建议,这对于本文总体水平的提高以及我们未来的研究工作都很有帮助。
We appreciate very much the above remarks (advices) of the reviewers. The  remarks (advices) will benifit the improvement of the paper and our future research.
2楼2011-01-18 14:21:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
candy-king2008(金币+10): 2011-01-24 08:31:40
We would like to express sincere apprecication to the reviewers who have given these constructive advice, which is certainly to be beneficial in improvement our paper as well future research.

避免中国式英语!
3楼2011-01-20 16:29:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 candy-king2008 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见