24小时热门版块排行榜    

查看: 1647  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

waldenpond

金虫 (著名写手)

[交流] 请教两个词“vasculogenesis"和"angiogenesis"翻译的区别

“vasculogenesis"和"angiogenesis"在字典上都解释为血管生成。但是其具体含义不同。
Vasculogenesis refers to the initial differentiation of mesoderm-derived angioblasts into endothelial cells and their subsequent coalescence into primitive blood vessels.
Angiogenesis involves the subsequent growth and remodeling of this primary capillary plexus into a mature vasculature through a process of clipping, branching, sprouting of new vessels, and the recruitment of pericytes.
如上,无论如何,都将其翻译为血管发生或血管生成不能体现两个词的差别。大家遇到这两个词的时候是怎么翻译的呢?

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

前者是胚胎期的血管生成发育
后者是完全分化时期,就是血管的进一步分化和成熟、稳定的过程
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
2楼2010-09-25 18:20:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

waldenpond

金虫 (著名写手)

引用回帖:
Originally posted by 古可ぷ at 2010-09-25 18:20:49:
前者是胚胎期的血管生成发育
后者是完全分化时期,就是血管的进一步分化和成熟、稳定的过程

是的,但是具体怎么翻译啊?翻译成哪两个词,才能体现出二者的差别?
3楼2010-09-26 00:17:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

waldenpond(金币+2, 翻译EPI+1):呵呵,这两个词是只可意会啊。 2010-09-26 10:03:48
血管的胚胎生长发育
血管的分化生长稳定
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
4楼2010-09-26 08:17:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 waldenpond 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见