24小时热门版块排行榜    

查看: 1576  |  回复: 28

hugoxia

木虫 (正式写手)


fangye0413(金币+1):Yeah~that's enough,right? 2010-07-29 22:42:03
Just  in a  chinese english way  ,but I  think everybody can get it .
你可以漠视我的存在,但不能漠视我的努力。
21楼2010-07-29 20:55:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sniper3668

金虫 (正式写手)

zerohead(金币+1):good observation 2010-08-01 15:58:20
chinese people, chinese english~~
22楼2010-08-01 08:37:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

引用回帖:
Originally posted by hugoxia at 2010-07-29 20:55:57:
Just  in a  chinese english way  ,but I  think everybody can get it .

Yea, a monk is always forgiving.
23楼2010-08-01 15:57:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

雪无痕

金虫 (著名写手)

我的地盘我做主

There are so many tranlations like this in China.
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。
24楼2010-08-02 08:21:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

laoyaoguai

银虫 (小有名气)


fangye0413(金币+1):have a try you will do it ,dear^_^ 2010-08-02 16:07:05
I think it is Chinglish speaking.
my English is poor,I really hope there will be good explanation of it.
25楼2010-08-02 13:46:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xingzhb

木虫 (著名写手)

I think it is Chinglish speaking.
my English is poor,I really hope there will be good explanation of it.
为生活所迫而科研
26楼2010-08-04 00:25:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

引用回帖:
Originally posted by xingzhb at 2010-08-04 00:25:06:
I think it is Chinglish speaking.
my English is poor,I really hope there will be good explanation of it.

Well, that's a demonstration of how bad a translation can be.
27楼2010-08-04 01:40:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wolf2008

金虫 (正式写手)

chinglish
Meetingyouwasfate,IwishIaccompanyyougofaraway
28楼2010-08-04 07:52:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zerohead

禁虫 (职业作家)

引用回帖:
Originally posted by wolf2008 at 2010-08-04 07:52:59:
chinglish

You are quite right.
29楼2010-08-04 08:05:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zerohead 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见