24小时热门版块排行榜    

查看: 910  |  回复: 13
本帖产生 1 个 ESEPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

秦中中

木虫 (著名写手)

[交流] 【Leisure chat】A Movie that Matters: Katyn 已有3人参与

A Movie that Matters: Katyn

Katyn is a small place that most Chinese don’t know about. But everyone knows Смоленск(Russian, Smolensk). Just sixteen days ago(April 10, 2010), the presidential plane of Poland was crashed on smolensk, near Katyn. Peoples in that plane were died on their way to memorize Katyn massacre. Seventy years ago, 22, 000 Poland elites were killed in Katyn, includind senior military officers, professors, lawyers and medical doctors.

Katyn shows us the truth of massacre, and who was the adorned. But, as Jesse, the major in the movie, had said: German and Russian, neither of them was good. There were no difference that who occupied Poland.

The movie mainly showed feelings of people whom were ralatives of victims. It revealed such truth that those victims were husband, father, son and brother. In the end of movie, director displayed the real slaughter under the coat of communism: blood, gunshot, many bodies. Just the 2 minutes of showing made me feel cold and even couldn’t breathing.

Knowledge is power.(真相就是力量)


There were no difference that who occupied Poland."
This sentence is not appropriate, I think. Who can give me some advice? Thanks a lot!


On April 28, 2010, Russian had make the secret documents of Katyn public on the internet for the first time.
http://news.sohu.com/s2010/feijizhuihui/


[ Last edited by 秦中中 on 2010-4-29 at 12:22 ]
回复此楼

» 猜你喜欢

2012了,一切还那么美好
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liconglin970410

荣誉版主 (文坛精英)

笨笨兔

引用回帖:
Originally posted by 秦中中 at 2010-04-26 12:28:52:

This sentence is translated to be: 知识就是力量 in usual. Actually, "knowledge" means knowing or truth.

知识就是力量
保佑我家北北健康,平安。。。
5楼2010-04-26 12:41:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 14 个回答

liconglin970410

荣誉版主 (文坛精英)

笨笨兔


小木虫(金币+0.5):恭喜抢沙发,给个红包
Knowledge is power
保佑我家北北健康,平安。。。
2楼2010-04-26 11:34:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

秦中中

木虫 (著名写手)

引用回帖:
Originally posted by liconglin970410 at 2010-04-26 11:35:05:
do you see it ?

This sentence is translated to be: 知识就是力量 in usual. Actually, "knowledge" means knowing or truth.
2012了,一切还那么美好
4楼2010-04-26 12:28:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

秦中中

木虫 (著名写手)

引用回帖:
Originally posted by liconglin970410 at 2010-04-26 12:41:25:

知识就是力量

Why you are crying?
2012了,一切还那么美好
6楼2010-04-26 12:45:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见