24小时热门版块排行榜    

查看: 297  |  回复: 2
当前主题已经存档。
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

theseachem

铜虫 (正式写手)

[交流] 翻译求助

在化学文献中,as-made,well-defined,proof-of-concept分别如何翻译?非常感谢!

» 猜你喜欢

专注于有机铋、有机锌、有机锆、有机锡、螯合锡、醋酸锡、脒胍胺类等催化剂的研究开发!欢迎交流!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pharmjackie

木虫 (正式写手)

theseachem(金币+1, 翻译EPI+1): 2010-04-19 20:48
as made,可译为制备好立即使用,就地制备
well-defined可译为已经明确了的
proof of concept试译概念实证]。Wikipedia Proof of concept is a short and/or incomplete realization (or synopsis) of a certain method or idea(s) to demonstrate its feasibility, or a demonstration in principle, whose purpose is to verify that some concept or theory is probably capable of being useful.
2楼2010-04-18 20:45:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

66451093

银虫 (小有名气)

theseachem(金币+1): 2010-04-24 06:03
as made 已经制备好的(一般用作参照或比对的样品)
well-defined 很明确的
proof of concept 还是翻译做概念实证比较好
3楼2010-04-19 21:25:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 theseachem 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见