24小时热门版块排行榜    

查看: 402  |  回复: 6
当前主题已经存档。
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wubo510

金虫 (小有名气)

[交流] 求高手帮助翻译

Polymer-drug conjugates are water-soluble polymers to which drugs are covalently attached via spacers.
主要是这个spacer不太会翻啊,谢啦
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lidanye

金虫 (小有名气)

隔离物?垫片?
2楼2010-04-13 19:11:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wubo510

金虫 (小有名气)

引用回帖:
Originally posted by lidanye at 2010-04-13 19:11:59:
隔离物?垫片?

好像不是啊,应该是类似于化学键之类的吧
3楼2010-04-13 19:18:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

slowstar

木虫 (职业作家)

are covalently attached via spacers是否可以整体理解为 通过空间共价作用连接
懂点化学,但实在不懂药学。
精韧不怠,日进有功
4楼2010-04-13 19:57:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zy-2008zy

高分子药物结合物是水溶性聚合物,是通过共价键联接集团(一间隔基spacer)连接的
http://d.wanfangdata.com.cn/Periodical_ryhxgy200102008.aspx
5楼2010-04-13 20:38:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

resonant

木虫 (正式写手)

独自为政

生物光学上也有这种叫spacer的东西,实际是一种激光。不过楼主好像不是搞这个的
交朋识友,猛搞科研。两手抓,两手都要硬。
6楼2010-04-13 21:01:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jwdxbjzh

至尊木虫 (职业作家)

wubo510(金币+2, 翻译EPI+1): 2010-05-10 16:47:00
Polymer-drug conjugates are water-soluble polymers to which drugs are covalently attached via spacers。翻译如下:
高分子药物偶联剂是一种水溶性聚合物,药物通过联接基(Spacer)与此高分子聚合物共价键连。
  此为终极答案!
jwd
7楼2010-04-21 17:01:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wubo510 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见