| 查看: 338 | 回复: 2 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
帮着翻译几个句子,先谢谢了
|
|||
|
no information which is specific shall be deemed to be within any of the foregoing exceptions merely because it is embraced by more general information which falls within any one or more of the foregoing exceptions. 这里的the foregoing exceptions 指的是“前面提到的免责条款” that A shall be fully responsible for the observance of the same confidentiality and non-use obligations as A undertakes under this Agreement.主要是后面non-use obligations as A 看不大懂 including without limitation any questions concerning the scope and application of this arbitration clause or the arbitrability of any DISPUTE under this clause |
» 猜你喜欢
2026年WR青拔进展
已经有7人回复
职称论文投稿
已经有11人回复
中!中!中!
已经有10人回复
会评什么时候开始?
已经有4人回复
国自然申请五篇代表作大比拼,感觉这个是最重要的
已经有12人回复
无聊看看时间戳打发时间
已经有4人回复
咨询
已经有3人回复
基于自然哲学类比的风化壳型稀土矿
已经有14人回复
评委有多少概率知道其他专家手中有哪些人的本子?
已经有6人回复
求推荐期刊,重谢
已经有3人回复
xiaoqihu
铁杆木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 88
- 应助: 1 (幼儿园)
- 贵宾: 0.005
- 金币: 9724.8
- 散金: 7
- 红花: 4
- 帖子: 1337
- 在线: 105.6小时
- 虫号: 590066
- 注册: 2008-08-31
- 专业: 有机合成

2楼2010-03-07 21:39:22
3楼2010-03-07 22:36:08











回复此楼