| 查看: 367 | 回复: 3 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[交流]
审稿意见一句英文不懂.有个问题回答不了怎么办
|
|||
|
How can authors justify the 3-dimensional crosslinked structure? What was the crosslinking index/polymerization/crosslinking induced contraction? 第一句我明白的,也知道如何回答。 第二句前半部:交联指数、交联度是什么 后半部polymerization/crosslinking induced contraction什么意思啊? 背景:我的论文是A+B经过一系列反应,最后生成了三维网状结构。 这个交联度说实话我真还没弄清啊,后面的聚合收缩是什么?更搞不清啊。再说我的文章只是要证明最后生成了三维网就可以了。这个更深入的不在研究范围内。要不就要投更好的杂志或者另一篇文章了。 能这么直接回复审稿人说,这个深入的问题在我下一篇文章研究? 这样估计编辑会让我‘这个问题就这篇文章说’。 [ Last edited by alina802 on 2010-1-23 at 17:26 ] |
» 猜你喜欢
论文终于录用啦!满足毕业条件了
已经有21人回复
不自信的我
已经有5人回复
磺酰氟产物,毕不了业了!
已经有4人回复
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
4楼2010-01-23 18:08:14







回复此楼