24小时热门版块排行榜    

查看: 348  |  回复: 4
当前主题已经存档。

tiefengfang

铜虫 (初入文坛)

[交流] 求助一个意思的表达[截止日期2010年1月20日]

大家好,小弟有一事想让大家帮忙,先谢谢了。
我们有篇文章,其中一个审稿人的意见不太好,但是我们看了之后觉得是他误解我们的文章了。当然答复审稿人的时候我们不能直接说他的意见是错的。我们想在回复的时候表达下面这种意思:

由于我们的文章在相关地方没有写清楚,表达得不太明朗,以致审稿人对我们的工作有误解。现在我修改了文章,希望可以消除审稿人的误解。


小弟我的英语水平不太好,只能生硬地把上面这段话翻译成英文,但是我们想尽量说得客气、委婉点,让审稿人有好的印像。
请高手出来帮帮我吧,如果有满意的回贴,我奉上10个金币相送,以表谢意。

» 猜你喜欢

已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

liuchaogg

★ ★
linghanyuan(金币+2,VIP+0):谢谢交流 12-29 20:55
引用回帖:
Originally posted by tiefengfang at 2009-12-27 12:33:
大家好,小弟有一事想让大家帮忙,先谢谢了。
我们有篇文章,其中一个审稿人的意见不太好,但是我们看了之后觉得是他误解我们的文章了。当然答复审稿人的时候我们不能直接说他的意见是错的。我们想在回复的时候表 ...

由于我们的文章在相关地方没有写清楚,表达得不太明朗,以致审稿人对我们的工作有误解。现在我修改了文章,希望可以消除审稿人的误解。

We realized that some expression of our manuscript may be ambiguous because we are not native English speakers, although we have tried our best. Now we have revised the manuscript and hope it can be easy understood. Note that the conclusions are not affected.
2楼2009-12-29 15:04:46
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ysxnj

金虫 (小有名气)

“Now we have revised the manuscript and hope it can be easy understood”中的easy应改为easily吧
3楼2010-01-16 12:26:01
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

steven_G

银虫 (初入文坛)

★ ★
sirljz(金币+2,VIP+0):谢谢交流欢迎常来 1-20 18:57
“由于我们的文章在相关地方没有写清楚,表达得不太明朗,以致审稿人对我们的工作有误解。现在我修改了文章,希望可以消除审稿人的误解”
"Maybe ambiguous statement in relevant description cause the editors' misunderstanding towards our work. To dispel previous misunderstanding, now I have revised my paper to clear up these equivocal sentences. "

给翻译一下,虽然翻译的不好,希望能给点金币吧,俺想求文章,总是没金币,谢谢啦!
4楼2010-01-20 01:05:37
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ysm56789

荣誉版主 (知名作家)

骆驼

优秀版主

★ ★
sirljz(金币+2,VIP+0):谢谢交流 1-20 18:58
由于我们的文章在相关地方没有写清楚,表达得不太明朗,以致审稿人对我们的工作有误解。现在我修改了文章,希望可以消除审稿人的误解。
According to your recommendations, we have revised our manuscript which may be ambiguous in several parts and apologized for the misunderstandings that our previous work caused.
practicemakesperfect
5楼2010-01-20 05:04:19
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tiefengfang 的主题更新
信息提示
请填处理意见