| 查看: 348 | 回复: 4 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
[交流]
求助一个意思的表达[截止日期2010年1月20日]
|
|||
|
大家好,小弟有一事想让大家帮忙,先谢谢了。 我们有篇文章,其中一个审稿人的意见不太好,但是我们看了之后觉得是他误解我们的文章了。当然答复审稿人的时候我们不能直接说他的意见是错的。我们想在回复的时候表达下面这种意思: 由于我们的文章在相关地方没有写清楚,表达得不太明朗,以致审稿人对我们的工作有误解。现在我修改了文章,希望可以消除审稿人的误解。 小弟我的英语水平不太好,只能生硬地把上面这段话翻译成英文,但是我们想尽量说得客气、委婉点,让审稿人有好的印像。 请高手出来帮帮我吧,如果有满意的回贴,我奉上10个金币相送,以表谢意。 |
» 猜你喜欢
假如你的研究生提出不合理要求
已经有8人回复
萌生出自己或许不适合搞科研的想法,现在跑or等等看?
已经有4人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有4人回复
参与限项
已经有3人回复
实验室接单子
已经有4人回复
全日制(定向)博士
已经有4人回复
对氯苯硼酸纯化
已经有3人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有12人回复
所感
已经有4人回复
要不要辞职读博?
已经有7人回复
★ ★
linghanyuan(金币+2,VIP+0):谢谢交流 12-29 20:55
linghanyuan(金币+2,VIP+0):谢谢交流 12-29 20:55
|
由于我们的文章在相关地方没有写清楚,表达得不太明朗,以致审稿人对我们的工作有误解。现在我修改了文章,希望可以消除审稿人的误解。 We realized that some expression of our manuscript may be ambiguous because we are not native English speakers, although we have tried our best. Now we have revised the manuscript and hope it can be easy understood. Note that the conclusions are not affected. |
2楼2009-12-29 15:04:46
3楼2010-01-16 12:26:01
★ ★
sirljz(金币+2,VIP+0):谢谢交流欢迎常来 1-20 18:57
sirljz(金币+2,VIP+0):谢谢交流欢迎常来 1-20 18:57
|
“由于我们的文章在相关地方没有写清楚,表达得不太明朗,以致审稿人对我们的工作有误解。现在我修改了文章,希望可以消除审稿人的误解” "Maybe ambiguous statement in relevant description cause the editors' misunderstanding towards our work. To dispel previous misunderstanding, now I have revised my paper to clear up these equivocal sentences. " 给翻译一下,虽然翻译的不好,希望能给点金币吧,俺想求文章,总是没金币,谢谢啦! |
4楼2010-01-20 01:05:37
ysm56789
荣誉版主 (知名作家)
骆驼
- 翻译EPI: 1
- 应助: 416 (硕士)
- 贵宾: 3.503
- 金币: 21031.5
- 散金: 124
- 红花: 41
- 沙发: 7
- 帖子: 5778
- 在线: 665.9小时
- 虫号: 173752
- 注册: 2006-01-21
- 性别: GG
- 专业: 流行病学方法与卫生统计
- 管辖: 海外博后

5楼2010-01-20 05:04:19












回复此楼
“Now we have revised the manuscript and hope it can be easy understood”中的easy应改为easily吧