| 查看: 154 | 回复: 0 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
zsglly木虫 (著名写手)
|
[交流]
如何翻译“近朱者赤,近墨者黑”
|
||
|
如何翻译“近朱者赤,近墨者黑” 汉英词典中的翻译为: one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company. 也有人译成:When you touch black, you become black, when you touch red, you become red. 英语国家中也有一些相近的表达方式: One takes the behavior of one's company.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。) One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates 指朋友、同事) Watch the company you keep!(小心交朋友!) As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? (就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?) 具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定 |
» 猜你喜欢
生命口会评
已经有4人回复
大龄残疾硕士的一点执念
已经有21人回复
今年E04面上
已经有20人回复
网络举报学术不端成为了男女之间情杀的手段了,真荒唐。。。
已经有3人回复
2026年面上项目中了,2A+B, 会评顺利通过
已经有12人回复
Suzuki偶联中硼酸酯原料掉下的硼酸酯是否可以自身偶联,生成B2Pin2杂质
已经有3人回复
刑法学论文投稿求助
已经有5人回复
Journal of Environmental Chemical Engineering
已经有3人回复
最后一年,祈求好运
已经有3人回复
风电环氧领域
已经有3人回复












回复此楼