24小时热门版块排行榜    

查看: 2518  |  回复: 6

Tianfan90

新虫 (初入文坛)

[交流] Translation help~

虫虫们,能帮忙翻译下面这句吗?
    "聚势共创,合力共赢"
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kiker442

木虫 (著名写手)

Combine efforts and generate momentum to achieve a shared victory. 或者Unite and gather strength to co-create, working towards a win-win scenario.
2楼2024-04-12 15:06:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Tianfan90

新虫 (初入文坛)

引用回帖:
2楼: Originally posted by kiker442 at 2024-04-12 15:06:49
Combine efforts and generate momentum to achieve a shared victory. 或者Unite and gather strength to co-create, working towards a win-win scenario.

Thanks a lot.
3楼2024-04-14 08:12:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小肉干

新虫 (正式写手)

work together, win together!要做slogan就不能字太多
4楼2024-04-15 17:53:15
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Tianfan90

新虫 (初入文坛)

Pooling strengths for joint creation, cooperating for mutual benefit
5楼2024-04-26 16:04:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

贪吃fish

金虫 (职业作家)

double- win once we can gather ability of reformation together

发自小木虫IOS客户端
6楼2024-05-03 19:50:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

何来埃土飞舞

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by 小肉干 at 2024-04-15 17:53:15
work together, win together!要做slogan就不能字太多

explicit
7楼2024-05-30 14:58:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 Tianfan90 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见