24小时热门版块排行榜    

查看: 260  |  回复: 2
当前主题已经存档。

xsh1

银虫 (正式写手)

[交流] 求助:审稿意见翻译成英文

需翻译内容如下:谢谢!
1.图3与图4幅面一致;
2.图4(a),(b)比例一致;
3.参考文献:文献4不规范;
4.补充涂层与基体冶金结合证据,有针对结合层的冶金金相分析;
5.涂层与基体结合强度是定性分析,是否是很高要用划痕或其它方法验证;
6.抗磨损性最好有磨损实验。

建议修改后录用。

» 猜你喜欢

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

dove409

金虫 (正式写手)


xsh1(金币+1,VIP+0):希望不要用机器翻译! 10-10 20:27
1. Figure 3 and Figure 4 format consistent;

2. Figure 4 (a), (b) the proportion of the same;

3. References: Article 4 is not standardized;

4. Supplementary coating and the substrate metallurgical bonding evidence, for the combination of layers of metallurgical metallographic analysis;

5. Coating and substrate binding strength is qualitative analysis, whether it is a very high scratches or other method of authentication to use;

6. Abrasion resistance, good to have wear experiments.
和谐!!!!!!!
2楼2009-10-10 13:24:54
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

破铜烂铁

禁虫 (正式写手)

本帖内容被屏蔽

3楼2009-11-13 22:02:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 xsh1 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见