| 查看: 496 | 回复: 15 | ||
| 当前主题已经存档。 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
star19831106木虫 (著名写手)
|
[交流]
一个短语的翻译(截止到9.20)
|
|
|
the errors of planar linkages 平面机构误差(这里没有要特指,就是想泛指平面机构误差) 这里的error用复数还是应该用单数?感觉the 和errors不能一起用。 要么写成 errors of planar linkages (零冠词+复数 表示泛指,同时还能保持名词数的一致) 要么写成 the error of planar linkages(定冠词+单数 表示泛指) 请高手赐教! 谢谢!! [ Last edited by star19831106 on 2009-8-27 at 10:40 ] |
star19831106
木虫 (著名写手)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 1437.2
- 散金: 683
- 红花: 2
- 帖子: 1098
- 在线: 375.6小时
- 虫号: 440154
- 注册: 2007-10-26
- 性别: GG
- 专业: 机构学与机器人
8楼2009-08-27 16:10:47
2楼2009-08-27 10:13:13
star19831106
木虫 (著名写手)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 1437.2
- 散金: 683
- 红花: 2
- 帖子: 1098
- 在线: 375.6小时
- 虫号: 440154
- 注册: 2007-10-26
- 性别: GG
- 专业: 机构学与机器人
3楼2009-08-27 10:38:56
4楼2009-08-27 14:38:12













回复此楼