24小时热门版块排行榜    

查看: 256  |  回复: 4
当前主题已经存档。

天下为公5592

铜虫 (著名写手)

[交流] 晶体学方面的外文翻译

The density of kinks along a step is bound from above by geometry to 0.5。
请问如上这句话怎么翻译比较恰当?谢谢了!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangkt

木虫 (正式写手)

密度操作所沿用的步骤是来自于以上的0.5 的几何体
不好翻呀
2楼2009-07-31 09:38:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

monitor2885

至尊木虫 (职业作家)

队长

最好给出上下文
Retirement
3楼2009-07-31 21:20:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

tgjgz

铜虫 (初入文坛)

★ ★ ★ ★ ★ ★
天下为公5592(金币+6,VIP+0):Thanks a lot! 8-7 15:49
由上文知,每个晶格上的扭折比例是有限制的,从几何上说可达到0.5.
4楼2009-08-04 14:13:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zq500

铁虫 (初入文坛)

是要上下文对照

我大概理解是:

从几何学角度,(光)束沿着0.5(角度)的折射层阶面可以推算出(晶体)密度。

[ Last edited by zq500 on 2009-8-8 at 13:24 ]
5楼2009-08-08 13:23:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 天下为公5592 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见