24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 979  |  回复: 7

iliwenbianji

捐助贵宾 (正式写手)


[交流] 手把手教你写论文 | Respectively

很多作者,无论其母语为英语或非英语,都经常会错误地使用“分别(Respectively)”一词。跟语法系列其他要点一样,“分别(Respectively)”的不当使用可导致文章出现歧义,读者倍感困惑。

如何正确使用"Respectively"

其实在行文时不使用这个词倒可能会更清晰一些,不过,如果在列举两条相对应的要点时,使用这个词的确也有助于节约篇幅。我们不妨来看下面这个句子:

“The latencies to withdrawal from a painful stimulus in control and transgenic mice were 3 s and 2 s, respectively”。

在这句里,“对照组小鼠的缩足反射潜伏期是3秒,而转基因小鼠则是2秒。”如果我们描述的对象不是“withdrawal from a painful stimulus”,而是较短的词或词组(如“average weights”),就不必使用“respectively”;

“Control mice weighed 20±3 g and transgenic mice weighed 17±2 g”要比“Control mice and transgenic mice weighed 20±3 g and 17±2 g, respectively”好,因为后者多了一个额外的词。

请注意,“respectively”一词一次仅能用于提及两组相对应的列举事物,不能用于提及三组或三组以上的事物。

因此,下面这个句子是不正确的,也无从理解:“The latencies to withdrawal from 5 g and 10 g painful stimuli in control and transgenic mice were 3 s and 2 s, respectively”。

“The proportions of monocytes positive for CD163, CD7 and CD11a were 45%, 63% and 70%, respectively” (用了“respectively”一词后,读者就能清楚地理解这3个百分比指代的是按相同次序排列的3个标记物)

作者介绍
Daniel McGowan, PhD, Certified Medical Publications Professional
理文编辑学术总监
曾任Nature Reviews Neuroscience副主编
回复此楼

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
简单回复
nono20092楼
2020-08-14 23:16   回复  
iliwenbianji(金币+1): 谢谢参与
·
2020-08-16 18:44   回复  
iliwenbianji(金币+1): 谢谢参与
psylhh4楼
2020-08-16 22:56   回复  
iliwenbianji(金币+1): 谢谢参与
psylhh5楼
2020-08-16 22:56   回复  
2020-08-17 11:09   回复  
iliwenbianji(金币+1): 谢谢参与
1
2020-08-19 09:07   回复  
1
tzynew8楼
2020-08-19 20:41   回复  
iliwenbianji(金币+1): 谢谢参与
相关版块跳转 我要订阅楼主 iliwenbianji 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见