| 查看: 676 | 回复: 0 | ||
[求助]
求助单词release在涉及移植或手术流程时的正式or通常译法
|
|
最近在看专利文献的时候碰到了release这个词。 大意是说在进行胸腺细胞移植的过程中,在进行了release testing之后才能将培养物提供给手术室进行移植手术。 例句: TOM media is tested for sterility and endotoxin before release. Following review of the batch records and QC testing, the tissue is released from manufacturing and provided to the surgical team for transplantation. Dose is controlled by the surface area of the slices released to the operating room as appropriate for the patient's body surface area. All slices in this study met the release acceptance criteria for histology testing. 我个人的理解是这个release有全部测试合格并批准发出的意思, 但是想问一下在医院环境的正式流程中,这种release一般翻译成什么? “释放”、“发布”这种译法肯定都不对吧? 我考虑过用“调度”、“签发”、“发送”等译法,但感觉都不太妥当,所以向大家求助。 谢谢。 |
» 猜你喜欢
材料调剂
已经有10人回复
一志愿哈尔滨工业大学085600英一数二337分求调剂
已经有5人回复
288求调剂 一志愿哈工大 材料与化工
已经有11人回复
求调剂,一志愿南京航空航天大学 ,080500材料科学与工程学硕
已经有9人回复
本科211,293分请求调剂
已经有4人回复
求调剂
已经有3人回复
085400电子信息319求调剂(接受跨专业调剂)
已经有5人回复
268求调剂
已经有9人回复
一志愿双非085502,267分,过四级求调剂
已经有3人回复
一志愿085404,总分291,四级已过,求调剂
已经有4人回复














回复此楼