24小时热门版块排行榜    

查看: 268  |  回复: 4
当前主题已经存档。

flyingtune

银虫 (著名写手)

[交流] 英译汉一句话

a powered computer controlled manipulator with artificial sensing that can be reprogrammed to move and position tools to carry out a range of surgical tasks

» 猜你喜欢

欢迎加入“机器人”家族,发展机器人科技!
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cloisonne

木虫 (正式写手)


flyingtune(金币+1,VIP+0):谢谢。“一个”应为“一台”或省略。“移和”应为“移动” 7-10 16:06
一个计算机控制具有智能触感的机械手,可以被重新编程来控制和移和工具以进行一系列手术任务。
2楼2009-07-09 17:47:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lijz013

金虫 (正式写手)


flyingtune(金币+1,VIP+0):谢谢参与。 7-10 16:06
被重新编程的计算机具有智能触感的机械手,用来控制和移动工具以进行一系列手术任务。
3楼2009-07-09 18:01:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

monitor2885

至尊木虫 (职业作家)

队长


flyingtune(金币+1,VIP+0):谢谢参与。 7-10 16:10
a powered computer controlled manipulator with artificial sensing that can be reprogrammed to move and position tools to carry out a range of surgical tasks

一台功能强大的计算机掌控着装有人工智能触觉手臂。我们可以通过重新编程使其移动和放置工具,从而能完成一系列外科手术的任务。
Retirement
4楼2009-07-09 18:29:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

婉歆轩

木虫 (小有名气)

★ ★ ★
flyingtune(金币+3,VIP+0):谢谢。powered为”动力装置“,position为”定位“,准确。省略“的任务”,挺好。不过,“电脑”改为“计算机”会好些。总体翻译不错。 7-10 16:14
一台装有动力装置,由电脑控制并装有智能触觉的机械手,可以通过重编程序来移动和定位工具,进而完成一系列的外科手术。


PS:新手上路,还请楼主包涵!
5楼2009-07-09 21:08:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 flyingtune 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见