24小时热门版块排行榜    

查看: 1100  |  回复: 7
当前主题已经存档。

robot3141

木虫 (正式写手)

[交流] "the confounding degree"是什么意思?

请翻译并具体解释一下,谢谢

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cloisonne

木虫 (正式写手)


robot3141(金币+1,VIP+0):谢谢参与 7-22 22:11
字面意思是混杂度。
2楼2009-07-07 10:15:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wwjlf

铁杆木虫 (正式写手)


robot3141(金币+1,VIP+0):谢谢参与 7-22 22:11
混乱度吧
3楼2009-07-07 10:16:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

杨小胖

金虫 (正式写手)


robot3141(金币+1,VIP+0):谢谢参与 7-22 22:11
混杂度
confounding variable 是指混杂变量
confounding degree 混杂度
人生中最辉煌的不是功成名就的时候,而是在失败和挫折中看到希望并为之奋斗的日子
4楼2009-07-07 10:26:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

monitor2885

至尊木虫 (职业作家)

队长


robot3141(金币+1,VIP+0):谢谢参与 7-22 22:11
是不是在描述熵值的混乱度
Retirement
5楼2009-07-07 10:27:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lijz013

金虫 (正式写手)


robot3141(金币+1,VIP+0):谢谢参与 7-22 22:11
混淆度  或 混乱度
6楼2009-07-07 10:34:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wanglu3353

禁虫 (著名写手)


robot3141(金币+1,VIP+0):谢谢参与 7-22 22:11
本帖内容被屏蔽

7楼2009-07-07 12:40:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sunfanfei

木虫 (小有名气)

混乱度,这个词用在哪个句子里了?单纯这么翻译,不好办,要放在语境中..
去年买了个表
8楼2009-07-08 09:49:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 robot3141 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见