24小时热门版块排行榜    

查看: 154  |  回复: 2
当前主题已经存档。

辰龙在天

铁杆木虫 (小有名气)

[交流] 翻译两句话(免疫相关的)

10个金币翻译两句话,谢谢大家
Most significantly in this study, the antigen (TT) and adjuvant
(R6F) were not administered in admixture but at separate sites
according to a ‘Two-Site Immunization Method (TSIM)’ developed
in our laboratory. The ability of oral R6F to enhance parenterally immunized antigen suggests an alternative mode of action
as conventional adjuvants are thought to rely on physicochemical
interactions including the maintenance of antigenic conformation and
depot-related effects that stimulate immune activation。
R6F是六味地黄丸, TT是破伤风类毒素

» 猜你喜欢

不要用战术上的勤奋来掩盖战略上的懒惰。
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

jiaql

木虫 (正式写手)

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
辰龙在天(金币+10,VIP+0):翻译的很清楚,谢谢 6-4 15:16
通过我们实验室提出的双位免疫疗法,本研究发现了一个重要的现象,破伤风类毒素和辅佐药物六味地黄丸只能分开单独使用,而不能同时用于治疗。由于传统的药物添加剂被认为是依靠相互的物理化学作用如保持抗原的构象及辅助作用来激活免疫能力,因此,用于口服的六味地黄丸对注射用药物抗原的免疫力的提高为我们提供了一种可供选择的作用方式。
2楼2009-06-04 14:43:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

辰龙在天

铁杆木虫 (小有名气)

不得不说,翻译的真好真牛逼
不要用战术上的勤奋来掩盖战略上的懒惰。
3楼2009-06-04 15:21:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 辰龙在天 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见