| 查看: 333 | 回复: 4 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
woodtower铁杆木虫 (著名写手)
|
[交流]
哪位大侠帮助看看啊,这俩单词怎么翻译?非常感谢!
|
||
|
ship-in-the-bottle 这是一种合成方法,不知道中文名称是什么。 build-the-bottle-around-the-ship 这个应该是上边词组的翻译的派生吧 翻译成中文的语境如下: 1.这种直接合成方法中,金属络合物被锢囚于结晶骨架中,而生成化学计量的带有最优金属络合物载体的均匀化合物。这与其他的后嫁接法修饰(离子交换,气相附着,“ship-in-the-bottle”合成等)大不相同。 2.许多的分子不能作为结构导向剂,但是能够被加入合成混合物中而并入最终沸石结构中。这种方法可被称为“build-the-bottle-around-the-ship”方法。 |
» 猜你喜欢
实验室接单子
已经有6人回复
假如你的研究生提出不合理要求
已经有11人回复
全日制(定向)博士
已经有5人回复
萌生出自己或许不适合搞科研的想法,现在跑or等等看?
已经有4人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有4人回复
参与限项
已经有3人回复
对氯苯硼酸纯化
已经有3人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有12人回复
所感
已经有4人回复
要不要辞职读博?
已经有7人回复
3楼2009-05-30 21:05:13
jerry.lubo
木虫 (著名写手)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 3151
- 散金: 29
- 沙发: 1
- 帖子: 1749
- 在线: 165.3小时
- 虫号: 545425
- 注册: 2008-04-14
- 性别: GG
- 专业: 橡胶及弹性体
2楼2009-05-30 21:00:06
4楼2009-05-30 21:15:06
longhua7085
至尊木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 20 (小学生)
- 金币: 16923
- 红花: 3
- 帖子: 2124
- 在线: 138.1小时
- 虫号: 724499
- 注册: 2009-03-17
- 性别: GG
- 专业: 高分子物理与高分子物理化
★ ★
woodtower(金币+2,VIP+0): 5-30 23:05
woodtower(金币+2,VIP+0): 5-30 23:05
|
Encapsulation of catalytically active transition metal complexes inside the nanopores of zeolites, often referred to as ‘ship-in-a-bottle’ systems 把具有催化活性的过渡金属络合物锚装在或植入沸石中(Encapsulated in zeolites)称为“瓶中造船”(Ship-in-the-bottle)。 The novel aspect of this method is that an electrostatic interaction was introduced between the host (anionic aluminosilicate species) and the guest(cationic peripheral substituents on metalloporphyrins) in a ‘build-bottle-around-ship’ approach,namely to synthesize the nanocages of zeolite around the high purity cationic metalloporphyrins 可不可以翻译成“船周围建瓶” |
5楼2009-05-30 22:44:43












回复此楼