| 查看: 542 | 回复: 1 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者tgfbamboo将赠送您 5 个金币 | ||
tgfbamboo新虫 (著名写手)
|
[求助]
专业翻译 已有1人参与
|
|
|
“对其主要改性方法(贵金属沉积、复合半导体、复合碳材料、表面光敏化以及掺杂)的研究进展进行了综述”翻译为 “the research progress of main modification methods (precious metal deposition, composite semiconductors, composite carbon materials, surface photosensitization and doping) was reviewed.”请问这句话这么翻译准确吗?括号在英文中可以如此使用吗?谢谢 |
» 猜你喜欢
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有6人回复
退学或坚持读
已经有27人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有5人回复
有70后还继续奋斗在职场上的吗?
已经有5人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有22人回复
多组分精馏求助
已经有6人回复
» 本主题相关商家推荐: (我也要在这里推广)
Afriranger
禁虫 (小有名气)
★ ★ ★ ★ ★
tgfbamboo: 金币+5, ★★★很有帮助 2018-12-04 10:47:11
tgfbamboo: 金币+5, ★★★很有帮助 2018-12-04 10:47:11
|
本帖内容被屏蔽 |
2楼2018-12-04 09:26:26













回复此楼