| 查看: 556 | 回复: 1 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者tgfbamboo将赠送您 5 个金币 | ||
tgfbamboo新虫 (著名写手)
|
[求助]
专业翻译 已有1人参与
|
|
|
“对其主要改性方法(贵金属沉积、复合半导体、复合碳材料、表面光敏化以及掺杂)的研究进展进行了综述”翻译为 “the research progress of main modification methods (precious metal deposition, composite semiconductors, composite carbon materials, surface photosensitization and doping) was reviewed.”请问这句话这么翻译准确吗?括号在英文中可以如此使用吗?谢谢 |
» 猜你喜欢
287求调剂
已经有5人回复
274求调剂
已经有4人回复
308求调剂
已经有14人回复
本科郑州大学,一志愿华东师范大学282求调剂
已经有24人回复
化学308分求调剂
已经有18人回复
求材料调剂,一志愿郑州大学289分
已经有19人回复
277求调剂
已经有5人回复
一志愿211,化学310分,本科重点双非,求调剂
已经有10人回复
266求调剂
已经有14人回复
申博
已经有8人回复
» 本主题相关商家推荐: (我也要在这里推广)
Afriranger
禁虫 (小有名气)
★ ★ ★ ★ ★
tgfbamboo: 金币+5, ★★★很有帮助 2018-12-04 10:47:11
tgfbamboo: 金币+5, ★★★很有帮助 2018-12-04 10:47:11
|
本帖内容被屏蔽 |
2楼2018-12-04 09:26:26














回复此楼