24小时热门版块排行榜    

查看: 1111  |  回复: 9
【悬赏金币】回答本帖问题,作者978156270将赠送您 79 个金币

978156270

新虫 (正式写手)

[求助] 校稿疑问 已有2人参与

请问大神杂志社让我校稿的邮件里这句话是什么意思啊?  We suggest the content of appendix could be separated from body text and save as one supplementary file. 是要求把附录部分和文章正文部分分别放在两个不同的latex文件里吗?
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nono2009

超级版主 (文学泰斗)

No gains, no pains.

优秀区长优秀区长优秀区长优秀区长优秀版主

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
978156270(liouzhan654代发): 金币+1, 感谢交流 2018-11-21 12:53:01
978156270: 金币+10, ★★★很有帮助 2019-04-29 14:53:28
从字面上看,楼主的理解是正确的。
2楼2018-11-20 23:24:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chenj-315

银虫 (正式写手)

把附录部分从实验室正文剥离出来作为支持信息文件

发自小木虫Android客户端
3楼2018-11-20 23:39:21
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chenj-315

银虫 (正式写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by chenj-315 at 2018-11-20 23:39:21
把附录部分从实验室正文剥离出来作为支持信息文件

文章正文部分

发自小木虫Android客户端
4楼2018-11-20 23:40:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bobvan

至尊木虫 (文坛精英)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
978156270: 金币+10, ★★★很有帮助 2019-04-29 14:54:05
是的。一般期刊附录部分和文章正文部分是分开的。附录部分可以免费下载
5楼2018-11-21 07:51:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

978156270

新虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by nono2009 at 2018-11-20 23:24:39
从字面上看,楼主的理解是正确的。

谢谢!

发自小木虫Android客户端
6楼2018-11-21 08:10:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

978156270

新虫 (正式写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by chenj-315 at 2018-11-20 23:40:04
文章正文部分
...

谢谢!

发自小木虫Android客户端
7楼2018-11-21 08:11:11
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

978156270

新虫 (正式写手)

内容已删除
8楼2018-11-21 08:11:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

978156270

新虫 (正式写手)

内容已删除
9楼2018-11-23 10:36:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

978156270

新虫 (正式写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by chenj-315 at 2018-11-20 23:39:21
把附录部分从实验室正文剥离出来作为支持信息文件

您好,如果把附录部分写在另一个latex中后,附录中之前引用了正文中的公式编号就显示不出来了,显示为问号(杂志要求交叉引用,不能手工写编号),这时候该怎么办啊?是就这样让它显示为问号直接提交给杂志社吗?

发自小木虫Android客户端
10楼2018-11-23 10:39:56
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 978156270 的主题更新
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见