24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 2170  |  回复: 11
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

himountain

铁虫 (小有名气)

[求助] 求英文翻译

中文:否则,测量结果将会被周围的散射破坏。
我的翻译:Otherwise, the measurement will be degraded by the surrouding scatters.

请教大家,这里可以用degrade吗?还是用别的词好?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

594647285

新虫 (小有名气)

谢谢指导!
2楼2018-10-18 16:34:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

himountain

铁虫 (小有名气)

大家看用contaminate 好不好:Otherwise, the measurement will be contaminated by the unwanted surrounding scatters.
3楼2018-10-18 16:56:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

himountain

铁虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 594647285 at 2018-10-18 16:34:05
用影响不好吗

嗯,用affect感觉破坏的感觉不太强烈
4楼2018-10-18 16:57:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

himountain

铁虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 594647285 at 2018-10-18 16:34:05
用影响不好吗

嗯,用affect 感觉“破坏”的感觉不太强烈
5楼2018-10-18 16:57:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

vonkamen

铁杆木虫 (职业作家)

乡村野夫

俺是砍材的
6楼2018-10-18 17:05:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

genhunter

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

用 interfere 好一些
离成功还差一点
7楼2018-10-19 08:52:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pdl1991

版主 (著名写手)

超级木虫

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2018-10-24 22:12:46
himountain(fjtony163代发): 金币+20, 代发 2018-11-24 14:41:25
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2018-11-24 14:41:31
用interfere的名词
the interfere of measurement
result from/in  周围的散射


with all due respect个人感觉你这种表达方式有点中式,意思是没错,但是总感觉怪怪的
8楼2018-10-19 15:53:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pearrain

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

就是影响,破坏是你的主观想法
9楼2018-10-19 15:57:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

frozenfox7

专家顾问 (正式写手)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2018-10-24 22:13:01
Do XXXX, otherwise, the measurement will be degraded by the surrounding scatters.
可以把整个句子改成:
Do XXX to avoid the interference from surrounding scatters.
这样更简洁流畅。
10楼2018-10-21 02:34:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 himountain 的主题更新
信息提示
请填处理意见