| 查看: 150 | 回复: 0 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
laile5432木虫 (小有名气)
|
[交流]
中国国家机关的英文译法
|
||
|
中国国家机关 China’s State Organs 全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC) 主席团-----------------------Presidium 常务委员会-------------------Standing Committee --办公厅---------------------General Office --秘书处---------------------Secretariat --代表资格审查委员会----------Credentials Committee --提案审查委员会--------------Motions Examination Committee --民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee --法律委员会------------------Law Committee --财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee --外事委员会------------------Foreign and Economy Committee --教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee --内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs --华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee --法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs --特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions --宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China 中央军事委员会----------------Central Military Commission 最高人民法院------------------Supreme People’s Court 最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate 国务院-----------------------State Council (1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council ------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs ------国防部-----------------Ministry of National Defence ------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission ------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission ------教育部-----------------Ministry of Education ------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology ------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence ------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission ------公安部---------------- Ministry of Public Security ------国家安全部------------ Ministry of State Security ------监察部---------------- Ministry of Supervision ------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs ------司法部---------------- Ministry of Justice ------财政部---------------- Ministry of Finance ------人事部---------------- Ministry of Personnel ------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security ------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources ------建设部-----------------Ministry of Construction ------铁路部---------------- Ministry of Railways ------交通部---------------- Ministry of Communications ------信息产业部------------ Ministry of Information Industry ------水利部-----------------Ministry of Water Resources ------农业部-----------------Ministry of Agriculture ------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation ------文化部-----------------Ministry of Culture ------卫生部-----------------Ministry of Public Health ------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission ------中国人民银行------------People’s Bank of China ------国家审计署--------------State Auditing Administration (2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council ------国务院办公厅------------General Office of the State Council ------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs ------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office ------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office ------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs ------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring ------国务院研究室------------Research Office of the State Council ------新闻办公室--------------Information Office (3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council ------海关总署-----------------General Administration of Customs ------国家税务总局-------------State Taxation Administration ------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration ------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC) ------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television ------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration ------国家统计局--------------State Statistics Bureau ------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce ------新闻出版署---------------Press and Publication Administration ------国家版权局---------------State Copyright Bureau ------国家林业局---------------State Forestry Bureau ------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision ------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA) ------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO) ------国家旅游局---------------National Tourism Administration ------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs ------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council ------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council (4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council ------新华通讯社----------------Xinhua News Agency ------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences ------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences ------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering ------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council ------国家行政学院---------------National School of Administration ------中国地震局-----------------China Seismological Bureau ------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau ------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS) (5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission) ------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission) ------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade ------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry ------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry ------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry ------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry ------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry ------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry ------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry ------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau ------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry (以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission) ------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) ------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) ------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto) ------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) ------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) ------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health) ------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China) ------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs) |
» 猜你喜欢
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有15人回复
EST投稿状态问题
已经有6人回复
职称评审没过,求安慰
已经有15人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有11人回复
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有16人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
聘U V热熔胶研究人员
已经有10人回复
求助文献
已经有3人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有8人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复













回复此楼
