24小时热门版块排行榜    

查看: 1338  |  回复: 2
【悬赏金币】回答本帖问题,作者yibinpj将赠送您 2 个金币

yibinpj

新虫 (正式写手)

[求助] 求心理学或教育学大神翻译 已有1人参与

看文献有两个地方不太明白,而且看了很多也不知道什么意思。the mind's eyes 怎么翻译?有翻译成“心灵之眼”,但感觉不对,有部电影也是这个题目,中文翻译为“心灵之眼”。还有一个心理学专业词汇,术语是“slot”,翻译为模版中的“槽”,什么是槽?有没有心理学的大师指点一下迷津,谢谢

发自小木虫IOS客户端
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

frozenfox7

专家顾问 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
yibinpj(ANDPing代发): 金币+3, 感谢应助,欢迎常来专业外语版交流学习 2018-07-04 16:22:23
内容已删除
2楼2018-06-29 21:17:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yibinpj

新虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by frozenfox7 at 2018-06-29 21:17:38
mind's eye - the imaging of remembered or invented scenes; "I could see her clearly in my mind's eye" imagery, imaging, mental imagery, imagination - the ability to form mental imag ...

谢谢!有很多启发,就是不知道心理学专业是不是这个意思,我觉得也是这样的

发自小木虫IOS客户端
3楼2018-06-29 23:31:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yibinpj 的主题更新
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见