24小时热门版块排行榜    

查看: 201  |  回复: 3
当前主题已经存档。

myselfsky8159

木虫 (著名写手)

[交流] 求助 翻译一句话

该物质在光照及酸性条件下,稳定性较好,高温和碱性条件以及常见的食品添加剂对其具有一定的增色作用。

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

半支烟5591

银虫 (正式写手)

专家


★ ★ ★
myselfsky8159(金币+3,VIP+0):谢谢.. 3-16 23:18
该物质在光照及酸性条件下,稳定性较好,高温和碱性条件以及常见的食品添加剂对其具有一定的增色作用
The product has a merit that stable in the light and acidic conditions, high temperature and base conditions as well as the common food additive has a hyperchromic effect on it!
2楼2009-03-15 23:47:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

clearsky7228

金虫 (正式写手)

翻译联盟

★ ★ ★ ★ ★
myselfsky8159(金币+5,VIP+0):3Q 3-16 23:18
The product has a better stability in the light and acidic conditions  while shows  hyperchromic effect in a certain extent under high temperature ,alkali and familiar food additive .
熟悉科技英语,不懂文学的。Q330949904
3楼2009-03-16 09:05:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yishuangfe

★ ★
myselfsky8159(金币+2,VIP+0):3Q 3-16 23:18
该物质在光照及酸性条件下,稳定性较好,高温和碱性条件以及常见的食品添加剂对其具有一定的增色作用
The product has mang features. That remains stable in the light and acidic conditions and high temperature and basic conditions as well as the common food additive has a hyperchromic effect on it!
4楼2009-03-16 09:10:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 myselfsky8159 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见